Примеры употребления "consumo" в итальянском

<>
Cinque, la società del consumo. Пять - общество потребления.
Avremo quindi 18 miliardi di unità di consumo. Получается 18 миллиардов единиц потребления.
Il dodicesimo piano quinquennale, l'ultimo entrato in vigore, potrebbe rappresentare un punto di svolta strategico dando il via ad un passaggio dal modello produttivo di successo degli ultimi 30 anni ad una fiorente società di consumo. Недавно принятый план на 12-ю пятилетку вполне может быть стратегическим поворотным моментом - совершая переход от крайне успешной производительной модели последних 30 лет к процветающему обществу потребителей.
Mentre il consumo di carne è quintuplicato. Потребление мяса увеличилось в 5 раз.
Oggi sono qui per parlarvi del sorgere del consumo collaborativo. Итак, сегодня я хочу рассказать вам о рассвете совместного потребления.
E questo valore determinerà il nostro accesso al consumo collaborativo. И этот репутационный капитал будет определять наш доступ к совместному потреблению.
Questo è il consumo di benzina in tutti questi paesi. Это потребление бензина во всех этих странах.
Il consumo, in questo senso, esprime il loro potenziale produttivo. Потребление, в этом смысле, это выражение их продуктивного потенциала.
Ma il consumo totale di energia crescerà di 22 unità. Но общее потребление энергии увеличится до 22 единиц.
Il tasso del suo consumo d'ossigeno diminuì di dieci volte. Ее потребление кислорода упало в десятки раз.
È lo 0,5% del consumo di petrolio negli Stati Uniti. Это жалких 0.5% от потребления нефти Штатами.
E di nuovo, possiamo misurare la riduzione in termini di consumo energetico. И здесь мы можем измерить снижение потребления энергии.
Un riequilibrio basato sul consumo risolverebbe molte delle tensioni descritte in precedenza. Смещение баланса в сторону потребления решает многие напряженности, упомянутые выше.
La terza delle quattro leggi del consumo post-crisi è uno stile di vita duraturo. Третья из четырех ценностей пост-кризисного потребления касается долгосрочности жизни.
Ma ancora, come vedete Detroit, in giallo in alto, consumo straordinario, e poi sotto Copenaghen. Опять же, мы видим Детроит вверху, желтым, невероятное потребление, а внизу - Копенгаген.
Se si grafica quanto carburante ci è rimasto, esprimendolo in unità di consumo mondiale annuo attuale. Если построить диаграмму запасов оставшегося топлива, в единицах текущего мирового потребления,
In primo luogo, la catena della produzione deve passare dalla dipendenza dalle esportazioni al consumo interno. Во-первых, производственные цепочки должны перейти от зависимости от экспорта на внутреннее потребление.
Senza il consumo sostenuto dalla bolla finanziaria, ci sarebbe stato un crollo massiccio della domanda aggregata. Без потребления, связанного с этим пузырем, в совокупном спросе наблюдалась бы массивная недостача.
Avevamo trovato il modo di ridurre il suo consumo di ossigeno a livelli bassissimi, e senza complicazioni. Мы нашли способ снизить его потребление кислорода до предела, и оно было в порядке.
Il dodicesimo piano quinquennale conterrà molti altri elementi oltre a questi tre pilastri finalizzati ad incentivare il consumo. В 12-м пятилетнем плане будет намного больше, чем эти три столпа политики в поддержку потребления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!