Примеры употребления "conquista" в итальянском с переводом "завоевывать"

<>
Anche Bharat conquistò il mondo. Бхарат тоже завоевал мир
La Cina non sta conquistando la Mongolia: Китай не завоевывает Монголию;
Come in Mongolia, la Cina non sta conquistando la Russia. Опять же, как и в Монголии, Китай не завоевывает Россию.
Doveva essere conquistato e dominato come facciamo con la Terra. Его нужно было завоевать и управлять им, как планетой Земля.
In Afghanistan e Iraq, gli Usa e i suoi alleati sapevano che una vittoria a lungo termine avrebbe dovuto puntare a conquistare cuori e menti. В Афганистане и Ираке США и их союзники знали, что долгосрочную победу можно одержать, только завоевав умы и сердца.
Si fidavano di Sudhir come nessun altro accademico, o forse proprio nessun altro esterno, ha mai conquistato la fiducia di queste gang, fino a mostrargli ciò che aveva per me il maggior interesse: Они доверяли Судиру - как никому из исследователей - и вообще никому, никакому чужаку - никогда не удавалось завоевать доверие этих бандитов до такой степени, что они предоставили доступ к тому, что было мне наиболее интересно:
L'incapacità dell'America di conquistare un qualsiasi vantaggio geopolitico durevole attraverso l'uso della forza militare in Iraq ed in Afghanistan sottolinea i limiti del suo potere, mentre la crisi del budget comporterà quasi sicuramente un eventuale taglio alle risorse militari in tempi brevi. Неспособность Америки завоевать какое-либо устойчивое геополитическое преимущество путем применения военной силы в Ираке и Афганистане, продемонстрировала пределы их возможностей, в то время как их бюджетный кризис гарантирует, что они раньше или позже будут вынуждены сократить свои военные ресурсы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!