Примеры употребления "collasso finanziario" в итальянском с переводом на русский

<>
Se c'è una lezione che possiamo imparare dal collasso finanziario è proprio questa. Если какой-то урок извлечен из финансового краха, то именно вот этот урок.
È terribilmente ingenuo pensare che avendo bloccato questa causa di collasso finanziario siamo riusciti a bloccarne ogni altra possibile causa. И более чем наивно полагать, что если вы устранили эту причину финансового краха, то вы устранили все возможные его причины.
I rischi che abbiamo davanti non sono solo una blanda "doppia" recessione ("double dip"), ma una grave contrazione che potrebbe trasformarsi nella Grande Depressione II, in modo particolare se la crisi della zona euro diventa caotica e porta ad un collasso finanziario globale. Впереди риск не только мягкой двойной рецессии, но серьезной катастрофы, которая может перерасти в Великую депрессию II, особенно если кризис еврозоны станет беспорядочным и приведет к глобальному финансовому краху.
I disavanzi fiscali, registrati oggigiorno dalla maggior parte dei paesi avanzati, riflettono il recente collasso del gettito fiscale seguito al rallentamento della crescita, nonché i costosissimi salvataggi per il settore finanziario. Бюджетные дефициты большинства основных стран сегодня являются следствием недавнего уменьшения налоговых поступлений, которое последовало за снижением экономического роста, а также очень дорогостоящих мер по спасению финансового сектора.
Crediamo anche nel parlare chiaro, nel dire le cose come stanno, usando parole semplici, che le persone comprendono, chiarendo loro i possibili risvolti negativi, oltre a quelli positivi, persino dando le cattive notizie che nessuno vuole pronunciare, come la sfiducia nella sostenibilità del settore finanziario islandese, sfiducia che già nutrivamo mesi prima che il collasso ci colpisse. Мы так же верим в прямолинейный разговор, говорить так, как есть, используя простую речь, которая понятна людям, рассказывать как о недостатках, так и возможных преимуществах, и даже плохие новости, которые никто не хочет упоминать, как например, наше отсутствие веры в устойчивость финансового сектора Исландии, который у нас уже был месяцы назад, до того как крах настиг нас.
L'idea era quella di salvare il sistema finanziario dall'avere a che fare con lo smantellamento in sicurezza delle strutture contrattuali, incredibilmente complesse - che non consideravano la possibilità di un collasso sistemico - che aveva costruito. Идея заключалась в том, чтобы спасти финансовую систему от необходимости иметь дело с безопасным демонтажом нереального сложной договорной доктрины - которая не допускает возможности системного коллапса - на которой она построена.
Cosa potremmo imparare dal passato che ci aiuti a evitare il declino o il collasso che ha colpito così tante civiltà del passato? Какие уроки мы можем вынести из прошлого, которые помогут нам избежать краха или исчезновения, которое постигло многие народы в прошлом?
Perché quando hanno chiesto allo staff, a tutto lo staff, di scommettere, e se pensavano che il negozio avrebbe aperto in tempo, un gruppo del dipartimento finanziario ha puntato completamente sul fatto che non avrebbe aperto. Когда компания попросила всех сотрудников сделать ставки на то, начнет ли магазин свою работу вовремя, группа людей из финансового отдела поставила все на то, что магазин открыть не успеют.
Ma c'erano anche tanti posti nel mondo dove le società si sono sviluppate per migliaia di anni senza alcun segno importante di collasso pensiamo al Giappone, Java, Tonga e Tikopea. Но также существует множество мест в мире, где народы развивались тысячелетиями без каких-либо признаков вымирания, например, Япония, Ява, Тонга и Тикопиа.
L'impatto di ciò è stato che questi ospedali, il secondo anno dopo il nostro consulto, hanno raddoppiato la produzione e hanno raggiunto anche il recupero finanziario. В итоге, эти клиники уже на второй год после наших консультаций удвоили эффективность и улучшили финансовые результаты.
E ogni volta che siete in una città come Maastricht e qualcuno ha un collasso, potete usare l'iPhone, e entro le prossime settimane sarà disponibile anche su cellulari Microsoft, per trovare il defibrillatore più vicino che può salvare vite. И если кому-то станет плохо в Маастрихте, iPhone, а через несколько недель и телефон Microsoft, поможет вам найти ближайший дефибриллятор, который может спасти жизнь.
Saremmo contenti se il volto del nostro dottore, dell'avvocato, del consulente finanziario fosse coperto? Понравилось ли бы нам, если бы лицо нашего доктора, адвоката, финансового консультанта было скрыто?
Quindi, sto considerando questi fattori di collasso per le società del passato e per quelle del presente. Итак, я смотрю на эти случаи разрушения многих обществ прошлого и многих сегодняшних обществ.
Ma essenzialmente, la microfinanza - se questa è anche per voi una cosa nuova - immaginatela come un servizio finanziario per i poveri. В своей сущности микрофинансирование - если это понятие является для вас новым - есть нечто вроде финансовых услуг для бедных.
E quello che mi preoccupa, mentre siamo tra le macerie del collasso economico, è che fin troppe organizzazioni continuano a basare le loro decisioni, le loro direttive su persone e talenti, su assunti obsoleti, non provati, e fondati più sulla tradizione popolare che sulla scienza. Я с беспокойством наблюдаю, посреди завала экономического кризиса, как огромное число организаций принимает решения по управлению своими ценными кадрами исходя из устаревших и непроверенных предпосылок, основанных более на "народной мудрости", чем на науке.
Avevamo un regime regolatorio finanziario basato sull'assunto che i trader sono creature razionali che non avrebbero mai fatto niente di stupido. У нас был режим финансового регулирования, основанный на предположениях, что биржевые маклеры - это разумные существа, которые не станут делать глупостей.
Sapere della scomparsa delle api, Disturbo del Collasso della Colonia, mi ha motivato ad agire. Когда я узнал об исчезновении пчёл, о синдроме разрушения колоний, это стало для меня сигналом к действию.
Ora, nel mondo finanziario del risparmio, credo che uno dei migliori esempi più recenti su come gestire al meglio le opzioni di scelta sia stato ideato da David Laibson, ossia il programma che hanno implementato a Harvard. В мире финансовых сбережений, думаю, лучшим примером того, как лучше справиться с выбором предложений, является разработанная Дэвидом Лейбсоном программа в Гарварде.
Quello che facciamo è che man mano che si cresce e ci si avvicina al collasso, avviene una grande innovazione e si inizia da capo. Мы делаем вот так, когда мы вырастаем и приближаемся к провалу - происходит революционное открытие и мы начинаем заново.
Ma io ho lottato davvero per l'appoggio finanziario. Но пришлось попотеть, чтобы найти финансовую поддержку своей идее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!