Примеры употребления "collaborazione" в итальянском

<>
È per questo che la collaborazione è importante. Я считаю сотрудничество прекрасным,
Questa è una collaborazione fra me e Don. Это результат моего сотрудничества с Доном.
Ovviamente, la collaborazione migliore è con i bambini. Лучшее сотрудничество, конечно же, - с детьми.
Voglio dire grazie per una collaborazione fantastica per molti anni. Я хочу сказать спасибо за фантастическое сотрудничество на протяжении многих лет.
Vengono costruite piattaforme per la collaborazione e l'espressione di sé. Вы создаете платформы для самовыражения и сотрудничества.
Un fenomeno che sta accadendo così velocemente grazie alla collaborazione mobile. Причина, по которой это происходит так быстро, заключается в мобильном сотрудничестве.
Ciò ha dato inizio ad un'incredibile collaborazione con l'industria. Все это выросло в сотрудничество с медицинскими компаниями.
Il primo è la collaborazione di massa, rappresentata qui da Wikipedia. Первая категория - это массовое сотрудничество, примером которого является Википедия.
Appena hanno sentito della regola nuova, la collaborazione è salita di colpo. И как только люди услышали, что речь идёт о наказании, сотрудничества сразу прибавилось.
Da qui l'importanza di una collaborazione globale, che assume un ruolo cruciale. И поэтому международное сотрудничество в исследованиях становится ключевым моментом.
Le democrazie si fondano sulla fiducia e sulla collaborazione nel pagare le imposte. Демократия полагается на дух доверия и сотрудничества в уплате налогов.
Non c'erano parole come crowd-sourcing e collaborazione radicale al tempo dell'incidente. У нас не было таких слов как краудсорсинг и радикальное сотрудничество, когда я попала под машину.
Ma il punto è che c'è un'evidente collaborazione e organizzazione, che supera i confini nazionali. Но сотрудничество и организация, очевидно, превосходят государственные границы.
Oggi vi farò intravedere otto dei miei progetti realizzati in collaborazione con l'artista danese Soren Pors. Сегодня я вкратце расскажу вам о восьми моих проектах, реализованных в сотрудничестве с датским художником Сореном Порсом.
E il panorama è sempre stato modellato da questa strana, scomoda collaborazione tra la natura e l'uomo. Ландшафт всегда формировался подобным образом, нелёгким сотрудничеством человека и природы.
Il quadro di riferimento prevederà una stretta collaborazione tra il nuovo organismo e le autorità di vigilanza nazionali. Данная система предусматривает также тесное сотрудничество с национальными надзорными органами.
Ma lo spirito di fiducia e collaborazione può sopravvivere solo se sorretto dalla convinzione dell'equità del sistema. Но доверие и сотрудничество могут выжить только при наличии веры в то, что система является справедливой.
Ironicamente, l'attuale declino del potere globale americano potrebbe portare ad una collaborazione più efficace a livello regionale. По иронии судьбы, сегодняшний упадок американского глобального господства может привести к более эффективному региональному сотрудничеству.
Studi recenti hanno dimostrato che la percezione dell'ingiustizia del sistema compromette il livello d'impegno e di collaborazione. Последние исследования показали, что убежденность в том, что система несправедлива, подрывает и сотрудничество, и инициативу.
In realtà è stato fatto circa cinque anni fa in collaborazione con scienziati dell'Università della Provenza a Marsiglia. Он в действительности был проведен около 5 лет назад в сотрудничестве с учеными из университета Прованса в Марселе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!