Примеры употребления "coinvolgere" в итальянском с переводом на русский

<>
Переводы: все48 вовлекать33 другие переводы15
Ma alla fine, mi feci coinvolgere. В конце концов, я стал принимать в этом непосредственное участие.
Coinvolgere i poveri riduce i costi. Вовлеченность уменьшает затраты.
In Africa è davvero molto difficile coinvolgere gli uomini. В Африке это очень трудно.
Ma in qualche modo non ci lasciamo coinvolgere da questo problema. Но мы как-то огораживаем себя от этой проблемы.
Ma se non si parla, non si può coinvolgere l'altra parte. Но если вы не разговариваете, невозможно привлечь и другую сторону.
L'idea di poter coinvolgere le persone nel fare questa cosa insieme, collettivamente. Идея заключается в том, чтобы привлечь людей к коллективной работе над этим.
e coinvolgere un vasto numero di persone, non solo queste coppie che si sorridono nel metrò? и при этом охватывать большие массы людей, а не просто улыбающихся в метро пассажиров?
Se dovessimo trovare un qualche significato in questo libro, dovremmo veramente farci coinvolgere e lottarci corpo a corpo. Итак, если мы ищем какой-то смысл в этой книге, тогда мы должны углубиться в нее и бороться с ней.
Sono 10 ore di produttività tolte al resto dell'organizzazione che confluiscono in questa riunione, che avrebbe potuto coinvolgere solo 2 o 3 persone per soli pochi minuti. Это десять часов производительности, отнятых у всей организации, чтоб провести этот часовой митинг, для которого наверняка хватило бы двух или трех человек, собравшихся на несколько минут.
Quindi per poter realmente fare tesoro delle informazioni e trarne vantaggio, dobbiamo coinvolgere almeno due di queste modalità, oppure dobbiamo coinvolgerne una e abbinarla a un'esperienza emotiva. Теперь, чтобы нам действительно осмыслить информацию и что-то с ней сделать, мы должны воспльзоваться, по крайней мере, двумя из этих способов или одним способом вместе с эмоциональным опытом.
E mi colpì il fatto che se fossi riuscito a scrivere storie su un mondo piccolo e interdipendente, magari sarei riuscito a coinvolgere la gente su questioni che ci riguardano tutti. И вдруг до меня дошло, что если бы я мог писать истории об этом мире, как маленьком и взаимосвязанном, то может быть тогда, я бы смог заинтересовать людей проблемами, которые влияли на всех нас.
Se vogliamo coinvolgere qualcuno nel processo di apertura delle scatole per cercare di trovare le torte, vogliamo essere sicuri che non sia né troppo facile, né troppo difficile trovare una torta. Если мы хотим увлечь кого-то в процесс открывания коробок и поиска пирогов, то мы должны быть уверены, что найти пирог - не просто, но и не сложно.
"Ciò che accomunava tutte queste strategie", scrive Haldane, "era di coinvolgere le banche che si assumevano il rischio nella ricerca del rendimento - rischio che era spesso nascosto perché "parcheggiato" nella coda della distribuzione degli utili". "Что все эти стратегии имеют общего, - пишет Халдане, - так это то, что они предполагают, что банки допускают риск в погоне за прибылью, риск, который был часто замаскирован, потому что он обнаруживался только при выплате дивидендов".
Ma affinché questo dialogo possa acquisire una vera e propria legittimità, è necessario coinvolgere il Premio Nobel per la pace, Daw Aung San Suu Kyi, che ha resistito a decenni di arresti domiciliari, ed il suo partito NLD. Но чтобы этот диалог приобрел какую-либо реальную легитимность, он должен проходить при участии лауреата Нобелевской премии мира Аун Сан Су Чжи, которая пережила десятилетия под домашним арестом, а также ее партии НЛД.
Se più aziende lo facessero, e se più settori lo facessero a livello di settore, si potrebbero coinvolgere analisti di mercato e persone come noi e consumatori e ONG per osservare e confrontare l'impatto sociale delle aziende. Если бы больше компаний сделали так, и если бы больше секторов приняли в этом участие, то аналитики, бизнес-аналитики, и обычные люди, и потребители, и общественные организации, могли бы проверять и сравнивать социальные результаты компаний.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!