Примеры употребления "classica" в итальянском с переводом "классический"

<>
Переводы: все33 классический27 другие переводы6
Mio padre ascolta musica classica. Мой отец слушает классическую музыку.
Beh, la classica risposta dell'empirismo è l'induzione. Классический ответ эмпиризма - индукция.
C'è una risposta classica al problema dei costi di coordinamento: Существует классический ответ на вопрос о затратах на координацию:
Così ho deciso, in quel momento, che la musica classica è per tutti. Тогда я понял, классическая музыка - она для всех.
Ho un passato da ballerina classica e una formazione in architettura e moda. Я занималась классическим балетом, училась архитектуре и моде.
Se guardate alle origini di tutto questo, la storia classica porta tutto indietro all'ENIAC. Если посмотреть на истоки этого, классическая история здесь возводит всё к ЭНИАКу вот здесь.
Le donne cambogiane mi hanno commossa, donne bellissime, donne che tengono in vita la tradizione della danza classica cambogiana. И я была тронута камбоджийскими женщинами, красивыми женщинами, женщинами, которые хранили традицию классического танца Камбоджи.
Questo avveniva a metà del Ventesimo secolo quando la musica del cuore, una musica meravigliosa non era la più popolare nel mondo della musica classica. Это было в середине 20го века, когда музыка от сердца, прекрасная музыка не была популярна в мире классической музыки.
Ci sono sempre meno persone che rimangono e possono essere infettate, e quindi si attiva all'appiattimento della curva, e si raggiunge la classica curva sigmoidale. Людей, которых можно заразить, становится всё меньше и меньше, у вас стадия стабилизации кривой и классическая сигмоидальная кривая.
Quindi resterò qui finché ogni singola persona in questa stanza, da basso ed in Aspen, e tutti quelli che stanno guardando, saranno arrivati ad amare e capire la musica classica. Но я не остановлюсь, пока по всей земле не полюбят классическую музыку.
La Grecia è presa in una classica trappola del debito, dato che il tasso d'interesse sul suo debito pubblico ha superato il tasso di crescita dell'economia di un margine importante; Греция попала в классическую долговую ловушку, когда процентная ставка по ее государственному долгу значительно опередила темпы ее экономического роста;
Quando parliamo di fenomeni ascendenti e decentralizzati, la colonia di formiche è proprio la metafora classica, perché, come sapete, nessuna formica individualmente sa cosa sta facendo, ma collettivamente le formiche sono in grado di raggiungere incredibilmente decisioni intelligenti. Когда мы говорим о движении снизу вверх, децентрализованных феноменах, то колония муравьёв является классической метафорой, потому что ни один муравей сам по себе не знает, что он делает, но вместе муравьи могут принимать невероятно умные решения.
Le migliori librerie stanno perdendo fatturato, i teatri amatoriali sopravvivono solo vendendo il proprio repertorio, le orchestre sinfoniche stanno "annacquando" i loro programmi, la televisione pubblica dipende sempre più dalle repliche di sitcom inglesi, le stazioni radio di classica stanno traballando, i musei espongono solo le opere di grido, la danza sta morendo." Книжные магазины закрываются, любительские театры выживают главным образом за счёт того, что играют коммерческий репертуар, симфонические оркестры разбавляют свои программы, некоммерческое телевидение начинает зависеть от повторных показов британских комедий, радиостанции классической музыки исчезают, музеи прибегают к попсовым выставкам, танец умирает."
"Foto Flickr di un compositore classico intergalattico." "Фото межгалактического классического композитора на Flickr".
Queste sono le classiche condizioni che creano rimorsi. Это классические обстоятельства, вызывающие сожаление.
E penso, consideri lo tsunami, è un esempio classico. Вот, возьмем цунами, - классический пример.
Il blog è un classico esempio di dilettantizzazione di massa. Сетевая журналистика - классический пример массовой любительской деятельности.
E questo, per me, è un classico esempio di spazio maschile. А это для меня, классический пример мужского уголка.
Rickroll era questo "prodotto civetta" molto semplice, il classico prodotto civetta. Рикрол - это рекламный трюк, самый простой классический рекламный обман.
Uno dei miei classici esempi è di nuovo relazionato al "vieni qui". Другой излюбленный классический случай типа "иди сюда".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!