Примеры употребления "città del messico" в итальянском

<>
Esther Chavez era una contabile eccezionale a Città del Messico, aveva 72 anni, e stava pensando di andare in pensione. Она работала бухгалтером в Мехико-Сити, ей было 72 года, и она собиралась выходить на пенсию.
Quindi come possiamo immaginare la città del futuro? Как мы можем представить себе город в будущем?
Abbiamo fatto crescere così tanto le nostre economie che ora ci troviamo nella situazione di reale pericolo di minare la speranza - esaurendo le risorse, abbattendo le foreste pluviali, riversando petrolio nel Golfo del Messico, cambiando il clima - e l'unica cosa che effettivamente ha fatto rallentare appena un po'la crescita altrimenti senza sosta delle emissioni di carbonio negli ultimi due o tre decenni è la recessione. И мы так взрастили нашу экономику, что столкнулись с реальной опасностью утратить надежду, как таковую - истощая ресурсы, вырубая леса, разливая нефть по Мексиканскому заливу, изменяя климат и единственное событие, которое хоть как-то приостановило безудержный рост выброса углерода в атмосферу за последние два-три десятка лет - это, постигший нас, экономический упадок.
E, in realtà, questo è vero per ogni città del passato. На самом деле, это так для каждого древнего города.
Con Google Earth potete vederli al lavoro in Cina, nel Mare del Nord, nel Golfo del Messico, che scuotono le fondamenta del nostro sistema di supporto vitale, lasciandosi dietro scie di morte. С помощью Google Earth мы можем видеть траулеры, в Китае, в Северном Море, в Мексиканском Заливе, которые расшатывают фундамент нашей системы жизнеобеспечения, и оставляют за собой полосы смерти.
Perciò due giorni dopo mi ritrovai su un aereo diretto a Città del Capo assieme a una squadra di esperti di pinguini. Итак, двумя днями позже, Я была на борту самолета, направляющегося в Кэйп Таун, с командой специалистов по пингвинам.
E non è una metafora particolarmente riuscita in questo periodo, specialmente se vivete dalle parti del Golfo del Messico, ma addatterei forse leggermente questa metafora, e direi che le infomazioni sono il nuovo suolo. Я не думаю, что эта метафора обязательно верна, особенно если вы живете в районе Мексиканского залива, я бы слегка изменил эту метафору, сказав, что информация - это почва.
E mentre altri come lui realizzavano la loro versione del sogno americano, la fuga dei bianchi dal quartiere divenne un fatto comune nel South Bronx e in molte altre città del paese. Многие другие, подобно ему, устремились к своей версии американской мечты, и из Южного Бронкса, как и из многих городов страны, начался отток белого населения.
Ma io non potevo farlo - specialmente nei giorni in cui mi preparavo per venire qui - e quindi ho fatto un piccolo esperimento per capire se c'era petrolio nel Golfo del Messico. Но я не мог опуститься вниз на подводной лодке, особенно в период, от того момента, когда я узнал, что еду сюда и до сегодня, поэтому мне пришлось провести небольшой эксперимент самостоятельно, чтобы увидеть, есть ли нефть в Мексиканском заливе.
Ho parlato con un biologo del Giardino Botanico Kirstenbosch di Città del Capo e gli ho chiesto di dove pensava fosse originaria questa notevole pianta, e la sua idea è che, se girate per la Namibia, scoprirete che ci sono una serie di foreste pietrificate, e che i tronchi sono tutti - tutti i tronchi sono conifere giganti, eppure non c'è traccia di quale possa essere il loro luogo d'origine. Я разговаривала с биологом ботанического сада Кирстенбош в Кейптауне и спросила его, откуда, по его мнению, родом это выдающееся растение, и его ответ был, что если путешествовать по Намибии, то можно встретить множество окаменелых лесов, и все брёвна это брёвна гигантских хвойных деревьев, но нет ни малейшего понятия, откуда они могли взяться.
Ho tentato di indicare ciò che mi spinge a tornare indietro al Golfo del Messico, perché sono Canadese, e non posso stabilire legami ancestrali. Я пыталась понять, почему меня снова тянет в Мексиканский залив, поскольку я канадка, родственные узы исключены.
Se confrontate Detroit con una città del Nord Europa per esempio, e Monaco non è male come esempio, con una grande dipendenza dalle aree pedonali e ciclabili, allora una città che è davvero due volte densa, sta usando soltanto 1/10 dell'energia. Если сравнить Детроит с городом северной Европы, например, Мюнхеном, что неплохой пример, где часто приходится идти пешком или ехать на велосипеде, этот город, в котором в два раза больше населения, использует всего десятую часть энергии.
Non erano consapevoli dei miglioramenti del Messico, qui, e della Cina, rispetto agli Stati Uniti. Они не осознавали, насколько улучшилось положение Мексики и Китая относительно США.
Questa è una forma legittima di sviluppo urbano, e quelle città devono occuparsi di quei residenti, perché stanno costruendo le città del futuro. легальной формой развития города, и в том, что города должны заняться этими жителями, потому что они строят города будущего.
E nel nome della connessione, disse, "Oh, è il Golfo del Messico." Говоря о принадлежности, она сказала:"Это Мексиканский залив."
Quindi, queste sono le città del futuro, e noi dobbiamo interessarcene. Таким образом, это города будущего, и мы должны принять их.
E cosi', il posto in cui lo abbiamo portato e'stato questo, chiamato pozza di salamoia che si trova nella parte nord del Golfo del Messico. И мы поехали на место, называемое солевой бассейн, находящийся в северной части Мексиканского залива.
Il 23 giugno del 2000 la petroliera Treasure affondò al largo di Città del Capo, in Sud Africa, provocando una fuoriuscita di 1.300 tonnellate di carburante che inquinò l'habitat di quasi la metà dell'intera popolazione mondiale di pinguini africani. 23 июня 2000 года корабль под названием "Сокровище" затонул возле берегов Кэйп Тауна в Южной Африке, разлив 1300 тонн горючего, которое загрязнило среду обитания почти половины мировой популяции африканских пингвинов.
E io ho creato una piccola fuoriuscita di petrolio nel Golfo del Messico. Я создал небольшую утечку нефти в Мексиканском заливе.
E chi vive nelle città del mondo sviluppato tende ad abbondare, e quindi ad usare molta roba. Люди, проживающие в городах развитого мира, обычно состоятельны, и поэтому они владеют множеством вещей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!