Примеры употребления "ciononostante" в итальянском

<>
Переводы: все11 другие переводы11
Ciononostante, i vantaggi sono reali: Тем не менее, выгоды реальны:
Ciononostante, Obama è sotto pressione politica. Тем не менее, Обама находится под политическим давлением.
Ciononostante, tutti sanno cos'è un ristorante cinese. При этом все знают, что такое китайский ресторан,
E'organica, attraverso le nostre tradizioni religiose, spirituali ed etiche, e ciononostante le trascende. Сострадание не только является частью наших религиозных, духовных и моральных традиций, но и превосходит их всех.
Ciononostante, nessuna diplomazia o progettazione istituzionale può risolvere i fallimenti locali e le conseguenze che essi avranno. И все же, никакая дипломатия или институциональный дизайн не могут исправить провалы на местном уровне и последствия, которые могут из них вытекать.
Sa che il braccio non è lì ma, ciononostante, è un'esperienza sensoriale avvincente per il paziente. Он знает, что его руки там нет, но, тем не менее, это отчетливый чувственный опыт для пациента.
E ciononostante, per qualcuno che a quanto pare questo l'ha già fatto, non ho ancora capito nulla. И все же, для кого-то, кто здесь, очевидно, не впервые, я еще ничего не поняла.
Ciononostante, le loro previsioni sono deviate da un confronto che poi non viene portato avanti e cambia la loro esperienza. Несмотря на это, их ожидания извращаются сравнением, которое в конце концов не происходит, и не изменяет их ощущения.
Ciononostante, prima di dare un giudizio affrettato sulla politica attuale, dovremmo prendere in considerazione l'andamento delle recenti riprese americane per spiegare la lenta crescita occupazionale. Тем не менее, прежде чем торопиться с суждениями по поводу сегодняшней политики, мы должны признать тенденцию медленного роста количества рабочих мест в современном экономическом выздоровлении в США.
Ciononostante, però, non vi è alcuna garanzia sul fatto che continueranno ad essere adottate politiche adeguate qualora il potere passasse ancora una volta nelle mani di un generale. С другой стороны, нет никаких гарантий, что правильная политика будет продолжена, если власть снова перейдет к военному правлению.
Non avendo più accesso al mercato, i paesi maggiormente colpiti - Portogallo, Irlanda e Grecia - hanno fatto ricorso ai piani di salvataggio finanziati dall'Unione europea e dal Fondo monetario internazionale, ma ciononostante nelle ultime settimane i loro costi di indebitamento sono schizzati a livelli record. Несколько наиболее пострадавших стран - Португалия, Ирландия и Греция - ощутили в последние недели повышение стоимости заемных средств до предельных высот, даже после того как они потеряли допуск к рынку, что позволило им получить финансовую помощь от Европейского Союза и Международного валютного фонда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!