Примеры употребления "ciascuno" в итальянском с переводом "каждый"

<>
Переводы: все54 каждый42 другие переводы12
Abbiamo monitorato ciascuno di quegli alberi dallo spazio. И за каждым из этих деревьев мы наблюдаем из космоса.
Ciascuno di noi ci arriva in un modo diverso. У каждого из нас к нему свой собственный подход.
È un universo come esperienza di ciascuno di noi. Это мир, каким каждый его видит.
Uscirà a Gennaio, e spero ne compriate tre copie ciascuno. Она выходит в январе, и я надеюсь, каждый из вас купит ее в трёх экземплярах.
I littleBits sono moduli elettronici ciascuno con una funzione specifica. LittleBits - электронные модули, у каждого из них своя функция.
Sostanzialmente, ciascuno di questi termini si riferisce ad alcune particelle. По существу, каждое из этих обозначений
E'successo che ho scritto una lettera a ciascuno di questi uomini. И я написал письмо каждому из этих мужчин.
Abbiamo bisogno di almeno cento persone in ciascuno di questi cinque settori. По каждому из этих пяти направлений нужно как минимум сто человек.
Ciascuno di loro tenderà infatti a considerare la propria opzione come la migliore. Каждый будет считать свою точку зрения о КСО наилучшей.
Ora a voi, solo un paio di frasi - 30 secondi ciascuno per riassumere. Итак, каждому из вас даётся, на буквально пару слов, по 30 секунд для подведения итога.
Lavoriamo per garantire che ciascuno comprende la sua responsabilità per la bellezza della città. Давайте сделаем так, чтобы каждый осознавал свою ответственность за красоту города.
Sono convinto che questa sia un'ottima cosa da fare per ciascuno di voi. Мне кажется, что каждый из нас должен последовать этому примеру
Quei due camion che vedete là in fondo trasportano 12 serbatoi di elio compresso ciascuno. Два грузовика, которые вы видите в самом конце, перевозят 12 баллонов сжатого гелия каждый.
Ciascuno di noi, ogni giorno, ha bisogno di otto bicchieri d'acqua, perché siamo umani. Каждому из нас, каждый день, нужно всего восемь стаканов вот этого, потому что мы люди.
Perchè sono quelli di cui tutti noi capiscono di più, probabilmente ciascuno qui ne guida uno. Они нам всем знакомы лучше прочего, каждый присутствующий, пожалуй, водит такие ДТС.
Nelle biblioteche legali si potrebbe creare una sezione separata per ciascuno dei seguenti concetti della giurisprudenza. Можно составить целую секцию юридической библиотеки о каждом из этих правовых принципов:
E ci sono dozzine di verbi di questo tipo, ciascuno dei quali modella la sua frase. Существуют десятки и сотни глаголов такого типа, каждый из которых формирует своё предложение.
Immaginate che proprio ora dia a ciascuno di voi mille dollari americani - 10 bigliettoni da cento. Итак, представьте, что сейчас я даю каждому из вас тысячу американских долларов - десять хрустящих стодолларовых купюр.
Questo tipo di saggezza è alla portata di ciascuno di noi se soltanto cominciamo a fare attenzione. Этот вид мудрости находится в пределах досягаемости каждого из нас, для этого достаточно лишь начать уделять внимание.
Perché ciascuno di quei punti poi diventa un test per un particolare tipo di analisi o malattia. неустановленного происхождения", при этом каждая отметка становится тестом на конкретный индикатор болезни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!