Примеры употребления "chiedere aiuto" в итальянском

<>
E aveva capito che - aveva capito che il delfino stava cercando di chiedere aiuto. Он почувствовал, что дельфин просил помощи.
Dobbiamo chiedere aiuto!" Нам нужна помощь".
Chiedere aiuto Попросить помощь
Potremmo voler chiedere un po'di aiuto. Мы можем захотеть попросить помощи.
Ora, vent'anni dopo, a TED, Voglio chiedere il vostro aiuto per un nuovo cambio di prospettiva. Теперь, 20 лет спустя, на TED я хочу попросить вас помочь в ещё одном пересмотре.
aiuto a creare strumenti digitali e processi per aiutare gruppi a costruire auto, videogiochi e effetti visivi. Моя работа состоит в оказании помощи группам специалистов по разработке цифровых инструментов и процессов при производстве автомобилей, создании видеоигр и визуальных эффектов.
E mi piace chiedere alle aziende, "Quanti convergono sui vostri nuovi business?" Я люблю задавать компаниям вопрос "Каков ваш % перехода на новый продукт?"
E se qualcuno è interessato ad aiutarci, abbiamo tante idee, ma abbiamo bisogno di aiuto per creare il sistema giusto che aiuti i giovani a comunicare il loro entusiasmo. Если кто-то хочет нам помочь, у нас есть столько идей, но нам очень нужна помощь - в создании правильной системы, которая поможет молодым прилагать энтузиазм.
È qualcuno che stava cercando di chiedere una cosa su JavaScript. Кто-то пытался задать вопрос о JavaScript.
La Applied Minds riceve molte chiamate da persone che cercano un aiuto per i loro problemi, ma non pensavo fosse uno che avrebbe richiamato e così continuavo a farlo aspettare. Наша фирма, "Applied Minds", получает много звонков от людей, которые ищут помощи в решении своих задач, и я не собирался в скором времени ему перезванивать.
Ma dobbiamo chiedere: Но мы должны спросить:
Ma rifiutò ogni tipo di aiuto. Но она отказалась от какой-либо помощи.
"Piccola", le dirò, "ricorda che tua mamma è un'ansiosa, e che tuo papà è un guerriero, e tu sei la bimba con mani piccole e occhi grandi che non smette mai di chiedere di più". "Малышка," скажу я ей, "помни, твоя мама - воин, и твой папа - воин, а ты - девочка с маленькими руками и большими глазами, которая всегда просит большего."
E poi un giorno smette di aspettare un nostro aiuto, perché non possiamo offrirle niente. И однажды она разочаровывается в людях, потому что мы не оставили ей другого выбора.
Dobbiamo chiedere a qualcuno degli amministratori delegati se sono mai stati coinvolti nell'esperimento con la mescalina. Нам нужно спросить тамошних директоров, участвовали ли они в этом мескалиновом эксперименте.
Abbiamo proprio bisogno di aiuto. Так что здесь тоже требуется помощь.
Ma noi ci siamo arrivati e io ho avuto l'opportunità unica, sia scientifica che personale, di raggiungere un luogo in cui non mi ero mai immerso e di arrivare su un'isola e chiedere: Но мы добрались туда, и у меня появилась уникальная научная и персональная возможность побывать в месте, в котором еще никто не был.
E quindi avevamo, come si conveniva, un aiuto domestico, che abitava con noi, e che spesso aveva origini nei villaggi rurali. И у нас, как это было принято тогда, постоянно жила прислуга из соседних деревень.
Dovrebbe costringerci a chiedere non solo perché esiste la guerra ma anche perché esiste la pace. Оно должно вызывать не только вопросы "Почему идёт война?", но и "Почему наступил мир?".
Così mi ritrovai ad avere questa roba, grazie al suo aiuto, e improvvisamente, a 14 anni, avevo un sintetizzatore, questo genere di roba. И вот, я получал все эти вещи с ее помощью, и неожиданно у меня был синтезатор в 14 лет - и так далее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!