Примеры употребления "casuale" в итальянском

<>
Potreste essere una fluttuazione casuale fuoriuscita dal nulla. Вы могли бы быть случайной флуктуацией из ничего.
La vita è un diritto, non collaterale o casuale. Жизнь это право, не дополнительное или случайное.
Questa è la linea del 50%, vale a dire la scelta casuale. Это линия 50 %-ной случайной вероятности.
Ma le cose non si diffondono solo in maniera casuale nella società. Однако всё это не распространяется в сообществе случайно.
Ma se la presentate insieme ad un'altra parola casuale, possono capitare cose brutte. Но если показать его с другим случайным словом, страшные вещи могут случиться.
Lasciatemi iniziare con l'osservazione che la maggior parte dei suoni che ci circondano è casuale. Для начала замечу, что большинство окружающих нас звуков случайны.
Usiamo il termine in ingegneria e neuroscieza con il significato di rumore casuale che altera il segnale. В инженерном деле и нейробиологии этот термин означает случайные помехи, препятствующие сигналу.
Se si assegnano in maniera casuale delle ricompense in modo tale che non ci sia uno schema, si immagineranno un qualsiasi tipo di schema. Если просто выдавать поощрение случайным образом, то есть без всякой системы, то какое бы то ни было соответствие все равно будет найдено.
In cima si trova la sequenza uniformemente casuale, cioè un mucchio di lettere a caso - è interessante notare che lì si trovano anche il DNA del genoma umano e la musica strumentale. На самом верху расположена абсолютно случайная последовательность, т.е. случайный набор букв, и что интересно, там же вы видите и цепочку ДНК человека, коды инструментальной музыки.
Ci sono semplicemente troppi fattori casuali. Слишком много случайных факторов.
I nomi di questi ristoranti non sono casuali. Названия ресторанов выбраны не случайно.
eventi casuali man mano che vivi la tua vita. случайные события в жизни.
Vedete, da quando proponiamo due parole scelte casualmente, possono capitare cose interessanti. Мы показываем два случайных слова, поэтому могут случиться интересные вещи.
Quanto sono davvero casuali le nostre vite e quanto, quanto sono influenzate dalle circostanze! Насколько все-таки случайно наше существование и насколько оно зависит от обстоятельств.
Per esempio, nei casi più estremi, possiamo far evolvere un programma partendo da sequenze casuali di istruzioni. Например, в самых экстремальных случаях мы можем "эволюционировать" программу, начав со случайного набора строк.
Ovviamente, è molto improbabile che istruzioni casuali riescano a ordinare numeri, quindi nessuna sequenza lo fa davvero. Конечно же, маловероятно, что случайный набор команд будет сортировать числа, так что ни одна программа не подойдёт.
E questo è vero anche perché diamo alle persone due parole inglesi casuali una accanto all'altra. Особенно потому что теперь мы даём людям два случайных английских слова рядом.
L'attuale crisi potrebbe quindi creare, casualmente, un consenso pro-globalizzazione che si estenda da oriente ad occidente. Таким образом, нынешний кризис может, случайно, установить консенсус в поддержку глобализации, который охватит Восток и Запад.
Stavo pensando a quale fosse il migliore modello per descrivere questo tipo di gesti casuali di cortesia da parte di strani sconosciuti. Я пытался придумать правильную модель для описания такой формы случайных добрых поступков посторонних ботаников.
I caratteri casuali che sono capitati all'utente sono stati A,T,T,E,N,D,I, che ovviamente scandiscono una parola. Случайные символы, которые видел пользователь, оказались W, A, I, T [подожди], и сложились в слово.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!