Примеры употребления "cari" в итальянском

<>
Переводы: все34 дорогой14 другие переводы20
Ci sono cari quei cadaveri. Мы лелеем тела.
Benvenuti nella democrazia, cari amici tunisini ed egiziani. Добро пожаловать в демократию, наши тунисские и египетские друзья.
Forse molti di voi lo hanno notato coi propri cari. Возможно, многие из вас замечали у своих близких,
Chiamerò accanto a me i miei cari, e innalzeremo lodi con la danza. Соберу своих родных и наше пение будет танцем.
Meno di tre decimi dell'1% sono dovuti passare a farmaci più cari di seconda fascia. Менее 0,3 процента пришлось перевести на более дорогостоящие лекарства второй линии.
Mi sono laureato, e ho fatto un viaggio in macchina con due dei miei più cari amici. Я закончил школу, и отправился в поездку с двумя самыми близкими друзьями.
Funzionava che la famiglia doveva, in qualunque modo, far arrivare i propri cari in un posto sicuro. Сначала семья сектанта должна была как-то его изолировать в безопасном месте.
E poi, tra loro, pensi ai tuoi amici e ai tuoi cari, come attorno ad un tavolo. Затем начинаешь думать о своих друзьях и близких, тех, кто окружает тебя за столом.
Man mano che li facciamo piu'piccoli e meno cari, gli elettroni hanno una minore distanza da percorrere. Они становятся меньше и дешевле, и электронам нужно преодолевать меньшее расстояние.
E gli strumenti per distribuirlo gratuitamente, con licenze aperte non sono mai stati meno cari o più disponibili. И инструменты для их распространения, бесплатно, через открытую лицензию дёшевы как никогда и тоже общедоступны.
Uno dei sogni a loro più cari è quello di ingannare la morte con la pratica nota come crionica. Одна из их самых лелеемых ими надежд - это обмануть смерть деятельностью, называемой "крионика".
I donatori sono sempre meno numerosi, perché quante persone permetteranno che la faccia dei loro cari venga rimossa alla loro morte? Доноров всегда будет не хватать, потому что немногие хотят, чтобы с лиц их любимых снимали кожу при смерти.
Uno dei miei più cari amici, Okoloma, è morto in un incidente aereo perché i nostri vigili urbani erano rimasti senz'acqua. Один из моих ближайших друзей, Околома, умер в авиакатастрофе потому что у нас не хватало воды для пожарных машин.
E c'era qualcosa di incredibilmente profondo nel sedermi con i miei più cari amici e dir loro quello che significavano per me. Я испытывал какое-то необычайно глубокое чувство, когда я сидел с самыми близкими друзьями и рассказывал им, что они для меня значат.
E ciò permette l'accesso a beni e servizi più convenienti e che in molti casi risultano meno cari di come sarebbero se posseduti. Это готовит почву для более удобных и во многих случаях менее затратных способов доступа к товарам и услугам, чем обладание этими вещами.
Perché oltre a tutto questo, la squadra sportiva più ricca del mondo sta sostituendo lo stadio reso famoso da Ruth distruggendo due parchi cari alla comunità. И это вызвано тем, что самая богатая спортивная команда в мире пытается возвести стадион, уничтожив при этом два любимых народом парка.
Ma vi ricordo che pochi secoli fa, le persone vedevano i propri cari morire per malattie che pensavano fossero causate dal peccato, dagli stranieri o da spiriti del male. Но я хочу напомнить, что еще пару сотен лет назад люди видели, как умирают их близкие от болезней, которые, как они думали, вызваны грехом, или чужестранцами, или злыми духами.
Come i miei cari amici, Dean e Mayson, in fondo allo schermo, che dopo due anni dal 9/11 hanno iniziato un festivale per cambiare il modo in cui i medio orientali sono percepiti nel mondo. Как и мои хорошие друзья - Дин и Мэйсон - их видно внизу экрана, которые через два года после 11 сентября открыли фестиваль, чтобы изменить особенности восприятия людей с Ближнего Востока во все мире.
Ora immaginate di vivere in una zona remota e che uno dei vostri cari abbia due blocchi coronarici e il medico di famiglia indirizza il vostro caro a un cardiologo che batte a 200 nelle angioplastiche. Предположим, вы живете в отдалённом районе или ваш близкий человек, у которого закупорка двух коронарных артерий и семейный врач направляет вашего близкого к кардиологу, чья результативность составляет 200.
Per esempio, nelle confraternite, o nelle comuni, con locuzioni quali "la famiglia dell'uomo" si prova a far adottare a persone non legate tra loro il tipo di relazione che di solito si adotta coi propri cari. Например, в братствах, женских клубах, используются такие слова как "семейство", люди, не связанные родством, вступают в отношения, которые обычно характерны для близких родственников.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!