Примеры употребления "canale di entrata" в итальянском

<>
Ma c'è anche la possibilità di far entrare la gente direttamente dall'esterno, in questo caso suggerendo una sorta di entrata Wagneriana, all'interno dell'auditorium. Но также существует возможность войти непосредственно снаружи, в этом случае предполагается что-то вроде Вагнеровского входа внутрь зрительного зала.
Quella pagina delle ultime modifiche finisce anche anche sul canale IRC, che è un canale di chat su internet che la gente controlla con vari software. Информация с этой страницы поступает также в IRC-канал - ретранслируемый интернет-чат, который люди просматривают, используя различные программные средства.
Un'altra serie di viste dello stesso Canale di Gowanus. Вот виды самого канала Гованус.
Se guardate le conquiste dell'umanità su larga scala, sono cose veramente grandi che l'umanità ha fatto e messo insieme storicamente - come per esempio, costruire le piramidi d'Egitto o il Canale di Panama o mandare l'uomo sulla luna - c'è un fatto curioso riguardo a queste imprese, cioè che sono state realizzate con circa lo stesso numero di persone. если посмотреть на историю крупных достижений человечества, те значительные вещи, которые люди собрались и сделали, например, постройка пирамид в Египте, или Панамский канал, или отправка человека на Луну, интересная особенность их в том, что все они были сделаны примерно одинаковым количеством людей.
Un intero canale di YouTube pieno di loro video. Целый канал YouTube, где люди выкладывали очень интересные идеи.
La piramide, se noi ne imbottiamo la base, si può intasare come un canale di scarico. Пирамида, если у ее основания накопится слишком много веществ, может засориться, как канализационная труба.
La UE ha creato un canale di comunicazione con la Turchia su questioni politiche. ЕС создал с Турцией канал связи по политическим вопросам.
Le misure non convenzionali hanno aiutato a liberare il canale di trasmissione delle misure convenzionali. Нестандартные меры помогли очистить пути передачи стандартных мер.
Prima della crisi, tali sequenze venivano da molti considerate fondamentalmente innocue o, tutt'al più, un canale di politica monetaria alquanto insignificante. До кризиса многие считали циклы цен на активы практически безвредным или, по крайней мере, незначительным каналом денежно-кредитной политики.
I mass media sono diventati canale di sbocco dei "messaggi aziendali", molti dei quali sono apertamente anti-scientifici, e gli americani soffrono di una gamma crescente di dipendenze da consumo. Средства массовой информации стали способом для корпоративных "посланий", большая часть которых откровенно антинаучна, и американцы страдают от все расширяющегося спектра потребительских пристрастий.
Usano piccole telecamere per registrare, montare, e riportare i fatti al loro proprio canale, Kibera TV. Они пользуются дешевыми камерами для съемки, редактирования и создания репортажей для своего собственного канала, Кибера ТВ.
Per esempio, questi due mostrano una grande crescita in entrata, e curve della felicità assolutamente piatte. Например, эти два графика показывают значительный рост доходов и абсолютно горизонтальную линию счастья
Possono esprimere la loro opinione su qualunque canale in qualunque momento, e lo fanno. Они могут выразить своё мнение по любому каналу в любое время, и они этим пользуются.
Queste linee nere sono le rotte di navigazione in entrata ed in uscita dalla Baia di Fundy. Эти чёрные линии показывают рейсы судов, входящих и выходящих из залива Фанди.
Facebook è il canale che vi aspettereste fosse il più inclusivo di tutti i canali. а этот канал, можно смело сказать, крупнейший среди всех каналов расширения связей, -
Ha detto che è come una luce che è entrata nelle loro vite. Он сказал, что прогулка подобна свету, который осветил наши жизни.
Ecco il canale corporeo dell'empatia, che molti animali possiedono. Тело становится средством передачи сочувствия, которое есть у многих животных.
Possiamo effettuare numerosi passaggi attraverso la stessa entrata. Мы можем сделать несколько проходов от одного входа.
Possiamo dire che i liberali hanno una sorta di canale doppio, o una moralità con una doppia base. Мы можем заключить, что у либералов есть как бы двухканальная, или двухпринципная нравственность.
Di buon mattino sono entrata in reparto. Рано утром я вошла в палату.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!