Примеры употребления "camminarsi in fretta" в итальянском

<>
Ti avrebbero fatto uscire dal purgatorio più in fretta. Они быстрее освобождали вас от чистилища.
Mandate quindi le forze di pace, ma fatele tornare a casa più in fretta possibile." Миротворческие силы вводятся, но с надеждой вывести их при первой же возможности.
E siccome ho solo 13 minuti, andrò un pò in fretta. У меня на все про все всего 13 минут, так что я постараюсь поторопиться.
Perdono fino al 30 percento dei loro affari, le persone lasciano il negozio più in fretta o tornano indietro sulla porta. Они теряют до 30 процентов потенциальных продаж из-за того, что люди покидают их магазины быстрее или просто разворачиваются назад у двери.
Ma mi ripresi in fretta. Но я очень быстро пришла в себя.
Più intatta, più completa, più complessa è la catena alimentare, più alta è la resistenza, più è probabile che il sistema si riprenda più in fretta dagli impatti a breve termine di un riscaldamento dell'area. Чем целостнее, чем сложнее пищевая цепь, чем выше устойчивость, тем более вероятно, что система восстановится после кратковременного воздействия потепления.
Sta per diventare comune, e sta per succedere in fretta, in un gran numero di posti. И эта разработка уже становится привычной, развивается очень быстро и продвигается по многим направлениям
È una controcopertina che ho realizzato in fretta e furia, avevo solo quattro ore, per un numero di National Lampoon. Я делал это как быструю заднюю страницу - у меня было около четырёх часов, чтобы сделать заднюю страницу для выпуска "Лампуна", и я сделал это, и я подумал:
Ed è successo tutto così in fretta che - e non so ancora come - sono finito sott'acqua. И все это произошло так быстро и я, не зная как это случилось, стал уходить под воду.
Sono persone che cercano di uscire dalla povertà più in fretta che possono. Здесь люди готовы порвать с бедностью как можно скорее.
Questa roba sta progredendo molto in fretta, e per inciso, può trasportare circa 160 kg di peso. Этот робот двигается довольно быстро хотя способен нести на себе порядка 150 килограмм веса.
Tipicamente, visto che possiamo creare prodotti molto in fretta, vengono usate da designer o da chiunque voglia un prototipo di un prodotto o voglia creare o replicare rapidamente un progetto. Как правило, можно создавать изделия очень быстро, поэтому это было использовано дизайнерами или теми, кто хотел изготовить прототип или очень быстро создать или повторить дизайн.
Ed è questa scienza, che non solo sta gettando luce sulla nostra comprensione del mondo biologico ma sta anche trasformando il nostro mondo più in fretta che mai. И именно это та наука, которая не только приводит нас к пониманию биологического мира, но и ускоряет развитие нашего мира.
Non so come ho fatto, ma sono riuscito in qualche modo a tirarmi su il più in fretta possibile e arrivare al bordo del lago. И я не знаю как у меня получилось, но я умудрился как-то взять себя в руки и как можно быстро доплыть до другого берега озера.
Come sapete, i batteri si riproducono in fretta. Как вы знаете, бактерии размножаются быстро.
La chirurgia non provocava più dolore, ma uccideva abbastanza in fretta. Хирургия больше не причиняла боль, но убивала достаточно быстро.
Dobbiamo capirlo piuttosto in fretta. Нам необходимо определить это очень быстро.
"I telefoni cellulari hanno cambiato molto la vita di sempre più persone, e più in fretta di qualsiasi tecnologia precedente." "Сотовый телефон больше повлиял на жизнь большего числа людей с большей скоростью, чем любая другая техника до него."
Quindi imparano presto a capire le regole delle interazioni sociali e altrettanto in fretta si accorgono di cosa non funziona. И они привыкают, очень быстро, к пониманию правил социального взаимодействия, и на самом деле очень быстро могут определить, когда что-то не так.
L'estinzione arriva a volte lentamente, a volte arriva in fretta. Вымирание может происходить очень медленно, но иногда гибель приходит неожиданно и быстро.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!