Примеры употребления "buttare giù" в итальянском

<>
E gli economisti mi perdonino quelli tra voi che giocano alla lotteria - ma gli economisti, almeno fra loro, si riferiscono alla lotteria come ad una tassa sulla stupidità, poiché le probabilità di ottenere una qualsiasi vincita investendo il vostro denaro in un biglietto della lotteria sono approssimativamente equivalenti a quelle di buttare i soldi direttamente giù per lo scarico del bagno, il che, fra l'altro, non richiede di uscire per andare al negozio a comprare qualcosa. И экономисты - пусть извинят меня те, кто играет в лотерею - но экономисты, по крайней мере, между собой, называют лотерею "налогом на глупость", потому что шансы получить хоть какой-то выигрыш, вкладывая ваши деньги в лотерейный билет, приблизительно равны тому, что вы просто смоете деньги напрямую в туалет - для чего, кстати, не нужно тащиться в киоск и ничего там не покупать.
Buttare via il sistema o distruggere il pianeta. Разрушить систему или уничтожить планету.
Così mise giù la penna. Он положил ручку и сказал:
Ma se create un mondo dove non si buttano via le persone, non si può buttare via il pianeta. Но если создать такой мир, где люди на помойку не выкидываются, тогда и планету можно будет сохранить.
Finché stringo qui niente va su o giù dalla mia manica. У меня по рукаву ничего не скользит.
Sono per l'email ed il "pensare mentre si scrive", ma perché buttare il vecchio per il nuovo? Я "за" имейл, и что надо думать пока пишешь, но зачем отказываться от старых привычек из-за новых?
Se guardate qui giù, va bene. Если вы смотрите сверху-вниз, то все хорошо.
Dobbiamo buttare fuori dalle nostre vite tutto ciò che ci è estraneo e imparare a scremare ciò che ne entra a far parte. Надо вырезать из нашей жизни всё постороннее, и надо научиться останавливать входящий поток.
Bisogna arrivare a metà per sapere addirittura di quale indirizzo stanno parlando, e poi ancora più giù, in un carattere minuscolo 10 per sapere come partecipare di fatto alla questione. Нужно пробежать глазами половину текста, чтобы выяснить, о каком адресе вообще идет речь, а еще ниже, шрифтом в 10 пунктов, сообщается, как можно действительно принять участие.
Una tazza di caffè e mi mostrerà dove posso trovarne dell'altro, o dove posso buttare via il contenitore. Чашка кофе - и мы видим где есть много кофе, или куда выбросить чашку.
Ci sono dei pullman che vanno su e giù lungo la morena laterale e fanno scendere le persone sulla superficie del ghiacciaio. Люди просто заезжают туда на автобусах по боковой морене и выходят на поверхность ледника.
Lo sapete, se ci sono ragazzi che vanno a pranzo e tutto ciò che faranno al termine pranzo è andare a fare l'intervallo, li vedrete buttare via il loro pranzo per correre fuori al più presto possibile. Знаете, когда дети приходят на обед и все что они хотят делать после получения еды это выбежать на перемену, можно видеть как они выкидывают свой обед, чтобы пойти побегать.
Era ora di punta, e migliaia di persone scorrevano giù per le scale. Был час-пик, тысячи людей стремились по лестницам.
La prossima volta che state per buttare via qualcosa, non buttatela via. Впредь не выбрасывайте устаревшую технику.
E, in un certo senso, senza che neanche ce ne accorgessimo ha finito per trovarsi sul precipizio dell'estinzione, in attesa di un nostro bel calcione che la spedisca giù, una volta per tutte. И - мы этого даже не замечаем - оказалось на грани своего исчезновения, и все, что требуется - дать ему большой пинок и победить его, избавиться от него.
L'Europa non può permettersi di buttare via altri soldi nella risoluzione di questi problemi e continuare a pregare affinché la crescita e il tempo portino salvezza. Европа больше не может позволить себе продолжать выбрасывать деньги на ветер и молиться, что экономический рост и время принесут избавление.
Il movimento in su e in giù è davvero innaturale, ma alla fine sembra un vero respiro. Вверх и вниз - это не естественное движение, но выглядит, как дыхание.
Uno, buttammo giù le porte delle compagnie assicurative, e facemmo in modo che TEMPT avesse una macchina che gli permette di comunicare - una macchina come quella di Stephen Hawking. Во -первых, мы буквально протаранили двери страховых компаний, и достали ТЕМПТу устройство, позволяющее общаться, такое же, как у Стивена Хокинга.
E devo dirvi, noi abbiamo questo laboratorio dove costruiamo e misuriamo di tutto, giù a Raleigh, North Carolina, e abbiamo volato fino a Los Angeles. Должен сказать вам, у нас есть лаборатория, в которой мы все строим и вымеряем - в Рейли, штате Северная Каролина, И вот мы вылетели в Лос Анджелес.
E proprio in cima alla palma più vicina, con una accetta in una mano e un telefonino nell'altra c'era il raccoglitore di cocco, che ci ha portato giù le noci da bere. И на вершине ближайшей к нам кокосовой пальмы, с топориком в одной руке и мобильником в другой, обнаружился местный добытчик кокосов, который и обеспечил нас кокосовым молоком.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!