Примеры употребления "bomba a scoppio ritardato" в итальянском

<>
La bomba a orologeria dell'acqua, del suolo, del cambiamento climatico, delle specie infestanti, del soffitto fotosintetico, dei problemi di sovrapopolazione, inquinamento, ecc. Бомбы, связанные с водой, с почвами, с изменениями климата, с враждебными видами, с потолком фотосинтеза, проблемами перенаселения, токсичностью, и так далее.
Li mettete tutti insieme, li mischiate tutti in un minestrone, e la fiducia dei consumatori che diventa una bomba a orologeria. Сложите их вместе, сварите из них солянку и вы увидите в чем будет уверен потребитель, по сути это бомба замедленного действия.
Dopo la bomba A, gli specialisti dissero che ci sarebbero voluti 75 anni prima che il suolo danneggiato dalla radiazione nella città di Hiroshima potesse tornare ad essere fertile. После бомбы А специалисты сказали, потребуется 75 лет для поврежденной земли города Хирошимы снова начать давать жизнь.
Una bomba c'era allora, e c'è adesso. В прошлом - это была угроза атомной бомбы, а сейчас - бомба другого рода.
Il flusso del sangue viene lentamente ritardato e una settimana dopo le parti in questione si distaccano". Доступ крови медленно задерживается, и неделю спустя этот огран просто отмирает.'
Abbiamo avuto lo scoppio della bolla tecnologica. Прогорели бизнесы в сфере технологий и компьютеров.
Nel 1982, nel cuore della Guerra Fredda, nella Siberia sovietica, esplose un oleodotto dalla detonazione di 3 chilotoni, l'equivalente di un quarto della bomba di Hiroshima. В 1982-м, в разгар Холодной Войны в советской Сибири газопровод взорвался с силой в 3 килотонны - эквивалент четверти бомбы, сброшенной на Хиросиму.
Il naturale processo di aggiustamento prezzi è stato ritardato. Естественный процесс корректирования цен был отложен.
Il Consiglio Nazionale delle Ricerche degli Stati Uniti, nella relazione follow-up sullo scoppio dell'epidemia, menzionò esplicitamente l'accesso libero al genoma come una delle ragioni principali per cui si è riusciti a sviluppare una cura per la SARS tanto velocemente. Национальный Исследовательский Совет США особо отметил в своем отчете о борьбе с эпидемией, что именно открытый доступ к последовательности генов возбудителя стал ключевым фактором в быстрой разработке вакцины от атипичной пневмонии.
Una delle storie che mi raccontava più spesso quando ero piccolo era quella del primo test inglese di una bomba atomica. Когда я был маленьким, он очень часто рассказывал мне о первом испытании Великобританией атомной бомбы.
Assistemmo allo scoppio della violenza nelle strade. Мы стали свидетелями вспышек насилия на улицах.
Per noi ambientalisti, forse, la cosa più ecologica delle città è che disinnescano la bomba della popolazione. Возможно, самая позитивная сторона города для нас, экологов, в том, что город снимает демографическое напряжение.
Ma ciò che voglio mostrarvi oggi è uno strumento attraverso il quale potremmo non solo muoverci repentinamente in caso di rilevamento dell'epidemia ma addirittura rilevare con largo anticipo lo scoppio dei focolai. Но сегодня я бы хотел показать вам способ, с помощью которого мы сможем не просто быстро узнавать об эпидемии, но и заранее обнаруживать её появление.
Non vogliamo che l'Iran possegga la Bomba. Мы не хотим, чтобы Иран получил Бомбу.
monitorando il gruppo di amici, abbiamo potuto avere un rilevamento con 16 giorni di anticipo sullo scoppio dell'epidemia tra la popolazione. Следя за группой друзей, мы смогли получить предупреждение о приближающейся эпидемии в данном сообществе за 16 дней.
Molte delle persone che ci lavoravano erano scienziati di Los Alamos che avevano lavorato alla bomba ad idrogeno. Многие люди, работавшие на ним, были из Лос Аламоса, те же люди, что сделали водородную бомбу.
I tagli sui tassi di interesse applicati dopo lo scoppio delle bolle avrebbero rappresentato un metodo più sicuro per salvaguardare l'economia. Считалось что понижение процентных ставок после того, как пузыри лопнут, было бы безопасным способом защитить экономику.
Grazie alla ricerca potrà, infatti, produrre materiale per costruire una bomba atomica, e potrà mostrare al mondo che l'Iran è in grado di produrre tale materiale ma non a sufficienza per costruire effettivamente l'ordigno. произведя достаточно топлива, чтобы провести исследования и продемонстрировать, что они могут сделать ядерное оружие, но все же недостаточно, чтобы сделать, собственно, бомбу.
Questo rischio potrebbe essere aggravato dallo scoppio di un'importante crisi di default all'interno dell'Eurozona, che potrebbe andare fuori controllo e mettere a rischio l'intera struttura, con un effetto dominio simile a quello innescato da Lehman Brothers. Этот риск будет осложняться всплеском серьезного кризиса в еврозоне, связанного с дефолтом, который, возможно, нельзя будет сдержать, и по принципу домино, наподобие "Lehman", может поставить под угрозу все строение.
Hai un aereo che si trova a una quota di migliaia di metri, con una velocità di centinaia di km all'ora, e devi provare a lanciare un oggetto, una bomba, verso un bersaglio immobile, affrontando ogni tipo di vento, di nuvole, e ogni tipo di ostacolo possibile. Летит самолет, на высоте тысяч футов, со скоростью сотен миль в час, а вы пытаетесь сбросить предмет, бомбу, на какую-то стационарную цель, учитывая различные потоки ветра, облачность и другие помехи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!