Примеры употребления "biglietto ferroviario" в итальянском

<>
La ragione è che non vai mai a chiedere che hanno acquistato il biglietto anche loro ma che alla fine non hanno vinto niente. Причина - в том, которые тоже купили лотерейный билет, но не получили приз.
Passai molto tempo con un uomo che viveva con la sua famiglia su una massicciata della ferrovia e aveva perso un braccio e una gamba in un incidente ferroviario. Я провёл довольно много времени с человеком, который жил со своей семьёй на железнодорожной насыпи и потерял руку и ногу под поездом.
Spendereste i vostri 20 dollari che vi rimangono per un biglietto? Потратите ли вы оставшиеся 20 долларов на билет?
La Nazione 1, con un sistema ferroviario più esteso, è in realtà l'India. Страна 1, с более протяженной системой железных дорог - это, на самом деле, Индия.
Sono sicuro che il cane non lo ha mai ritrovato, perché il biglietto l'ho preso io. Я уверен, что она так и не нашла собаку, потому что я забрал объявление.
Nel portafoglio avete un biglietto, che avete pagato 20 dollari. В кошельке у вас билет, за который вы заплатили 20 долларов.
Viene fuori che il valore di comprare un biglietto della lotteria non è vincere. Как оказалось, ценность покупки лотерейного билета не в выигрыше.
Vi costa un dollaro comprare il biglietto e, se vincete, vi prendete 20 dollari. Стоимость билета - один доллар, а если вы выигрываете, то получаете 20 долларов.
Ci sono un orologio e una campana, e dopo cinque minuti la conversazione finisce e la donna può decidere se dare il suo biglietto da visita, o la sua email, all'uomo per continuare a sentirsi. на которых есть часы и звонок, и за пять минут, хоппа, разговор заканчивается, и женщина принимает решение, дать ли мужчине визитку или электронную почту, чтобы продолжить знакомство.
E ho disegnato per ognuno il suo biglietto unico ed ho scritto il loro nome sopra li ho numerati e firmati e mandati. и нарисовала для каждого человека свою уникальную валентинку с именем на изображении, пронумеровала, подписала и отправила.
Le parlai di come ero finito in Australia, del mio sacco a pelo, di chi avevo fregato e di come avevo avuto il biglietto e di tutte le storie. я рассказал ей, как я оказался в Австралии, как шёл пешком и кого я обманул, и как я достал билет - все эти истории.
Quando arrivate al teatro, scoprite di aver perso il biglietto da qualche parte lungo la strada. Когда вы приходите в театр, вы обнаруживаете, что по дороге вы где-то потеряли билет.
Non riuscivo a ricordare il numero di telefono, ma ricordo che nello studio ho un biglietto da visita con il mio numero. Я не смогла вспомнить номер рабочего телефона, но вспомнила, что в кабинете у меня есть визитка с моим номером.
Per alcuni paesi di questa parte del mondo, avere un oleodotto è il biglietto per l'economia globale e per darsi un significato, al di là dei confini, cui loro stessi non credono. Для нескольки стран с этой части света проклад нефтепроводов - это возможность влиться в мировую экономику, и доказательтство тому, что их лояльность простирается за пределы их границ.
Ordini un biglietto aereo e finisci a Timbuktu. Вы заказываете билет на самолет и вы оказываетесь в Тимбукту.
Perché la sua larghezza e lunghezza continuano indefinitamente, ma non puoi comprare un biglietto per viaggiare nello spazio, negli Stati Uniti perché i paesi stanno iniziando a vivere come noi, mangiare come noi e morire come noi. Длина и ширина космоса бесконечны, но в Америке нельзя купить билет, чтобы путешествовать в космос, потому что страны начинают есть, как мы, жить, как мы и умирать, как мы.
E gli economisti mi perdonino quelli tra voi che giocano alla lotteria - ma gli economisti, almeno fra loro, si riferiscono alla lotteria come ad una tassa sulla stupidità, poiché le probabilità di ottenere una qualsiasi vincita investendo il vostro denaro in un biglietto della lotteria sono approssimativamente equivalenti a quelle di buttare i soldi direttamente giù per lo scarico del bagno, il che, fra l'altro, non richiede di uscire per andare al negozio a comprare qualcosa. И экономисты - пусть извинят меня те, кто играет в лотерею - но экономисты, по крайней мере, между собой, называют лотерею "налогом на глупость", потому что шансы получить хоть какой-то выигрыш, вкладывая ваши деньги в лотерейный билет, приблизительно равны тому, что вы просто смоете деньги напрямую в туалет - для чего, кстати, не нужно тащиться в киоск и ничего там не покупать.
La soluzione, così come è chiamata, potrebbe essere per la società dominante molto più complessa che, per esempio, un biglietto da 50 dollari o un viaggetto parrocchiale a ridipingere case imbrattate dai graffiti o una famiglia di periferia che regala una scatola di vestiti che non vuole più. Решение может быть намного сложнее для доминирующего общества чем просто 50-долларовый благотворительный чек или церковное путешествие с целью покрасить несколько испещренных граффити домов, или загородное семейство, жертвующее ящик одежды, которая даже им не нужна.
Ma nel 2007, ho avuto la stupida idea di disegnare a mano ogni biglietto per tutti quelli della mia mailing list. Но в 2007-м году у меня возникла идиотская мысль нарисовать отдельную валентинку для каждого из списка моих адресатов.
Questo biglietto è valido solo per due giorni dopo l'acquisto. Билет действителен только в течение двух дней с момента покупки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!