Примеры употребления "beni di lusso" в итальянском

<>
La domanda dei beni di lusso non può risolvere il problema. Потребительский спрос на предметы роскоши вряд ли решит проблему.
E questo è un modo nuovo di guardare ai beni di lusso. Это и есть новый взгляд на предметы роскоши.
Se le dinamiche che hanno alimentato la concentrazione dei redditi non vengono rovesciate, i superricchi risparmiano un'ampia fetta del loro reddito, i beni di lusso non soddisfano una domanda sufficiente, le fasce di reddito basse non possono più contrarre prestiti, le politiche fiscali e monetarie raggiungono il limite e la disoccupazione non può essere esportata, l'economia potrebbe immobilizzarsi. Таким образом, если динамику, способствующую концентрации доходов, нельзя направить в другую строну, сверхбогатые будут помещать в сбережения большую часть своих доходов, предметы роскоши не смогут подпитывать достаточный спрос, группы с низкими доходами не смогут больше брать в долг, фискальная и монетарная политика достигает своего предела, а безработицу нельзя будет экспортировать, то экономика может застопорится.
I tassi di interesse eccessivamente bassi hanno generato un divario tra i prezzi delle abitazioni e l'offerta disponibile, in quanto rappresentano dei sussidi occulti per coloro che possono accedere al credito- per esempio, i ricchi e le aziende di Stato- e quindi stimolano la domanda di beni di lusso. Чрезмерно низкие процентные ставки вызвали несоответствие между ценами на жилье и имеющимся предложением, поскольку служили в качестве скрытой субсидии для тех, кто может заимствовать - например, для богатых и госпредприятий - и таким образом простимулировали спрос на элитные объекты.
Molte aziende tedesche, per esempio, credono realmente di produrre beni di alta qualità a prezzi buoni, perciò sono molto competitive. Многие немецкие компании, например, верят, что они действительно производят высококачественную продукцию по хорошей цене, и поэтому они конкурентоспособны.
In rapporto al peso, uno degli articoli di lusso più costosi al mondo. Один из наиболее дорогих и роскошных продуктов в мире.
La stagnazione del reddito delle famiglie ha rallentato lo sviluppo dei consumi privati, nonostante la presenza di capacità inutilizzata nella produzione di beni di consumo. Запаздывание роста семейного дохода сдерживало рост личного потребления, несмотря на то, что у экономики было достаточно возможностей для производства большего количества потребительских товаров.
Vedi queste macchine che arrivano - di solito Saab, o Audi, o Volvo, perché in certi quartieri è socialmente accettabile avere un'auto di lusso, che però arrivi da un paese in disaccordo con la politica estera americana - allora va bene. Если посмотреть на машины, которые подъезжают, то это обычно Сааб, Ауди, или Вольво, потому что в определенных районах общественно приемлемо иметь роскошную машину, если она делается в стране, которая враждебно настроена к внешней политике США - это нормально.
I loro bisogni sono sostanzialmente diversi e, fino a poco tempo fa, sono stati ampiamente ignorati dai produttori di beni di consumo di tutto il mondo. У них другие потребности, которые производители всего мира до недавнего времени, в основном, не учитывали.
Non sarebbe un ristorante di lusso, ma sarebbe molto bello. Это, конечно, не изысканная кухня, но было бы неплохо.
Anche l'elevata disoccupazione, la palese disuguaglianza e i prezzi alle stelle dei beni di prima necessità assumono tuttavia un ruolo fondamentale. Но высокая безработица, вопиющее неравенство и взлетающие цены на основные товары также являются значительным фактором.
E'una sorta di occhiali di lusso per il telescopio. Так что это что-то вроде причудливых очков для вашего телескопа
L'unico ruolo del governo egiziano dovrebbe essere quello di aiutare a liquidare i beni di Mubarak per ripagare i debiti qualora ve ne fosse la necessità. Единственная роль египетского правительства должна быть в том, чтобы помочь ликвидировать активы Мубарака и использовать их для возмещения в случае необходимости.
E sta per comprare un Hummer, 4 km con un litro, accessoriata, di lusso. И он собирается купить Хаммер, 4 км на литр, полный фарш, роскошь.
Ma seriamente, abbiamo anche questo fenomeno su Madison Avenue, e in altri posti dove la gente sta realmente uscendo dai negozi di lusso con ordinari, generici sacchetti di carta per nascondere l'acquisto di prodotti di marca. А если серьезно, то сейчас можно наблюдать один феномен на Медисон Авеню, и в других местах, где люди прогуливаются по роскошным бутикам с обычными, ничем не примечательными бумажными пакетами, чтобы скрыть дорогие покупки.
Un posto di lusso. Очень дорогое место.
Per fortuna avevamo abbastanza tempo per aiutare Boris per portar via tutti i beni da quella compagnia e portarli a una nuova, per poter avere tutte le liste di sottoscrizione, assumere altre persone. К счастью, у нас хватило времени помочь Борису Николаевичу вытащить все активы из этой компании и перевести их в новую, взять все списки подписок, заново нанять рабочих.
Quindi una volta che non c'è più bisogno di muoversi, non c'è più necessità del lusso di un cervello. Поэтому, как только вам больше не надо двигаться, то вам больше не нужна роскошь мозга.
Secondo, era il simbolo non solo della sua identità, ma del suo reddito, perché tutti i suoi beni erano legati alla pastorizia. Во-вторых, это символ не только его индивидуальности, это символ его дохода, потому что все его активы связаны с овцами.
C'è anche il lusso relativo, per coloro che non possiedono molto. есть роскошь близкая людям, не обладающим большим богатством.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!