Примеры употребления "battesimo del fuoco" в итальянском с переводом на русский

<>
Sono cresciuta con i colori della guerra, i rossi del fuoco e del sangue, i toni di marrone della terra quando ci esplode in faccia e l'argento lacerante di un missile che esplode, talmente accecante che niente è in grado di proteggerti gli occhi. Я выросла в окружении красок войны - красок алой крови и огня, коричневых красок земли, которая взрывалась в наши лица, и пронзительно ярких красок серебра взорвавшегося снаряда - таких ярких, что невозможно больно глазам.
Anche i Vigili del Fuoco e la Croce Rossa lo usarono per fornire aggiornamenti. И пожарное депо Лос Анжелеса, и Красный Крест
Non è successo nella Terra del Fuoco - un'isola simile, un popolo simile. Этого не произошло в Терра дель Фуэго - похожий остров, похожие люди.
Allora quando un bambino si veste da vigile del fuoco sta sperimentando quell'identità. Так, когда ребенок одевается в пожарного, знаете, он начинает пробовать, ассоциировать себя с ним.
Il fattore maggiormente responsabile del fuoco è la densità del seno. Фактор, наиболее ответственный за этот огонь - плотность груди.
Nel 2007 e nel 2009 ho realizzato storie sul Delhi Fire Service, il DFS, che durante l'estate è probabilmente il corpo di vigili del fuoco più impegnato del mondo. В 2007 и 2009-м я снимал истории о Пожарной службе Дели, которая в летнее время является, пожалуй, самым активным пожарным отделением.
Vuole sapere come ci si sente a essere un vigile del fuoco. Он хочет знать, каково это - быть пожарным.
In effetti, oggi gli incendiari dell'economia globale sono diventati avvocati, e accusano i vigili del fuoco di aver provocato inondazioni. И действительно, сегодня поджигатели мировой экономики уже обвиняют тех, кто её тушил, в том, что они вызвали затопление.
Ma gli insegnanti, i vigili del fuoco, i poliziotti sono americani che aiutano altri americani. Но учителя, пожарные, полиция - это американский народ, который помогает другим американцам.
Allo stesso modo, i trasferimenti finanziari ai governi statali e locali, che in base alla Costituzione hanno una limitata libertà di indebitamento, contribuirebbero a frenare i deleteri licenziamenti di insegnanti, vigili del fuoco e poliziotti. Подобно этому, трансферты правительствам штатов и местным правительствам, которые имеют ограниченные конституцией возможности брать кредиты, помогли бы сократить увольнения учителей, пожарников и полицейских.
Né il Congresso è riuscito ad approvare i 30 miliardi di dollari di sovvenzioni federali da destinare agli stati in modo che questi fossero in grado di occupare i circa 135 mila insegnanti, poliziotti, e vigili del fuoco, nonostante il forte sostegno degli elettori. Также конгресс не одобрил федеральные гранты штатам на 30 млрд долларов США, чтобы они смогли нанять около 135 000 учителей, полицейских и пожарных, несмотря на сильную поддержку избирателей.
Il sistema alimentare globale avrà sempre bisogno di vigili del fuoco. Глобальная продовольственная система всегда будет нуждаться в пожарных.
Lo scatto del wok ha preso fuoco 3 volte. Вок три раза воспламенялся.
le persone dell'aria, le persone del lavaggio le persone da lampadina e le persone da fuoco. "люди авиалиний", "стиральные люди", "люди лампочек" и "люди огня".
Sembra che la nostra storia abbia aiutato a cambiare la percezione sul DFS, almeno nelle menti di una parte del pubblico che ha la televisione, legge le riviste e la cui casa non va a fuoco. Похоже, эта история помогла изменить отношение к Пожарной службе Дели, по крайней мере в умах тех людей, которые смотрят телевизор, читают журналы или чьи дома не пылают в огне.
Mettere a fuoco questi processi dovrebbe garantire che gli Stati fragili prendano la guida del proprio paese assumendosene la responsabilità. Сосредоточение на этих процессах гарантирует, что хрупкие государства возьмут на себя инициативу и ответственность.
E c'è davvero un fuoco che brucia sulla terra, che porta con sé non solo piante ed animali, ma l'eredità del genio umano. И действительно, пожар полыхает над всей землёй, поглощая не только растения и животных, но и наследие человеческого величия.
I miei viaggi in Afghanistan sono cominciati tanti, tanti anni fa al confine orientale del mio paese, il mio paese natale, la Polonia. Мое путешествие в Афганистан началось много-много лет назад на восточной границе моей страны, моей родины, Польши.
E, come potete vedere, non usano i loro nomi di battesimo. И они, как видите, не пользуются именами.
Scoperte come il fuoco accadevano così di rado che, dal punto di vista individuale, il mondo non migliorava mai. Открытия вроде огня случались так редко, что с точки зрения отдельного человека жизнь никогда не становилась лучше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!