Примеры употребления "battersi il petto" в итальянском

<>
Mi hanno tenuto il petto aperto per due settimane. Они оставили мою грудную клетку открытой на две недели.
Il petto mi faceva male. Я чувствовала боль в груди.
Toccai, palpai e ascoltai il petto. Я перкутировал, я пальпировал, я слушал шумы в груди.
Battevo leggermente il petto. Перкутировал грудную клетку.
Continuavamo ad affondare, fino a che l'acqua ha raggiunto il petto di Derek. Мы забирались все дальше и дальше, пока Дерек не оказался в воде по грудь.
Abbiamo gonfiato di nuovo il pallone un paio di minuti dopo e qui potete vedere, anche dopo 10 secondi, una grande risalita in questo pezzo, quindi possiamo mettere dentro dei computer, sotto il petto come un pacemaker, con un cavo nel cuore come un pacemaker. Опять наполнили шар несколько минут спустя, и как вы можете видеть, даже через 10 секунд - большой скачек на данном участке, для чего нам нужен компьютер внутри, в вашей груди, на подобие кардиостимулятора с проводом в вашем сердце.
Non guida con il petto, che richiede di sporgersi in avanti. Он ведёт не грудью, это требует наклона вперёд,
Non fraintendetemi, perché quando lo sentii per la prima volta - a parte che pensai che fosse pazzo - ricevetti un colpo nel petto. И не поймите меня неправильно, когда я только это услышала - помимо того что я подумала, что врач сумасшедший - я почувствовала такой глухой удар в грудь -
La ICB del Regno Unito ha giustamente affermato che c'è spazio per migliorare sia la concorrenza che la stabilità, considerata l'attuale debolezza del quadro normativo, ma sarebbe imprudente battersi per la completa eliminazione del potere di mercato nelle banche. Независимая комиссия по банкам справедливо заявила о том, что и конкуренцию, и стабильность ещё нужно совершенствовать, учитывая сегодняшнюю слабую систему регулирования, но было бы неблагоразумным стремиться к полному устранению власти рынка в банковской деятельности.
Noi siamo molto coraggiosi, e non vogliamo ammettere che ho un dannatissimo dolore al petto. Мы очень храбры и не хотим признавать, что в груди у нас адская боль.
Vi stiamo mostrando quanto è il diametro di una grande sequoia all'altezza del mio petto. Мы покажем какой диаметр имеет большая секвойя на уровне вашей груди.
Poi il dottore mi ha attaccato un sensore al petto per misurare la mia temperatura corporea e la mia frequenza cardiaca. Потом доктор прикрепил мне на грудь датчик, измеряющий температуру тела и пульс.
Capii che voleva farmi vedere il suo petto incavato. Я понял, что он хочет показать мне свою похожую на плетеную корзину, грудную клетку.
A 13 minuti, forse a causa dell'ipocondria, iniziai a sentire dolori al petto. Когда прошла 13-я минута, у меня появилось, возможно ложное, чувство боли по всей груди.
Clinicamente, non poteva nemmeno attraversare la strada senza avere forti dolori al petto; Клинически, он буквально не мог перейти улицу без острой боли в груди;
In pratica è come cercare di respirare, disse un dottore, con un elefante sul petto. Это то же самое, как если пытаться делать вдох, имея при этом, как выразился один врач, слона на груди.
"Tienigli le zampe anteriori e stringile con forza, calpestagli una zampa posteriore, spremigli del limone sul muso, colpiscilo sul muso con un giornale piegato, dagli una ginocchiata nel petto, fallo cadere all'indietro". "Схватите его за передние лапы, сдавьте ему передние лапы, наступите на его задние лапы, побрызгайте в морду лимонным соком, ударьте по голове скрученной газетой, дайте коленкой в грудь, кувыркните его".
I medici ti inseriscono un catetere nel petto che viene attaccato ad una pompa del peso di circa due chili. Доктора вживляют в грудь катетер, прикреплённый к насосу, который весит около 2 кг.
Cominciò a dare colpetti al petto dei suoi pazienti, sugli addomi. Он стал стучать по груди своих пациентов, по их животам.
I tubi che mi uscivano dal petto erano un incubo per i costumisti. А трубка, торчавшая из моей груди, была кошмаром для костюмеров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!