Примеры употребления "barriera di protezione" в итальянском

<>
Questi siamo noi, atterrando nella barriera di Ross in Antartide. Вот мы высаживаемся на шельфовый ледник Росса в Антарктиде.
Sapete, qualcuno qui stava cercando l'arma di distruzione di massa, ma noi abbiamo trovato l'arma di protezione di massa - il preservativo. Вы знаете, кто-то здесь искал оружие массового уничтожения, но мы нашли оружие массовой защиты - презерватив.
E gli ingegneri, i tecnici, i fisici hanno dovuto montare tutto sul ghiaccio, sulla barriera di Ross, perché l'Antartide - non spiegherò adesso il perché - è uno dei luoghi più favorevoli per effettuare questi lanci, fatta eccezione per il clima ovviamente. Все инженеры, техники, физики собираются на шельфовом леднике Росса, потому что Антарктида - не буду вдаваться в причины, почему - одно из наиболее благоприятных мест для запуска шаров-зондов, если бы не погода.
Stavamo cercando di creare una centrale energetica, che, invece di tenere lontana la gente ed essere circondata da una rete di protezione, potesse essere un luogo invitante. Итак, мы думали, как нам сделать электростанцию таким образом, чтобы вместо того, чтобы держать людей снаружи и возводить огромную изгородь вокруг, это было бы местом, которое затягивает вас внутрь.
Qual'è il budget per l'equipaggiamento di protezione? Какой бюджет предусмотрен для закупки защитного снаряжения?
E questa è la foto di cui vi parlavo - l'arma di protezione di massa. И вот эта картинка, что я упоминал - оружие массовой защиты.
E ci sono alcune misure di protezione potenziata che vorrei mostrare anche a voi. А вот еще меры по защите, которые я бы хотел вам предложить.
Da allora, il mondo è andato avanti, in parte come risultato di ciò che è successo con l'Olocausto, e la preoccupazione della gente per i diritti degli individui all'interno dei territori dove hanno bisogno di protezione, in parte a causa di ciò che abbiamo visto in Ruanda, in parte a causa di ciò che abbiamo visto in Bosnia. С того времени мир шагнул вперед, частично - в результате того, что случилось во время Холокоста, и заботы о правах людей на тех территориях, где они нуждаются в защите, частично - как результат того, что мы видели в Руанде, частично - как результат того, что мы видели в Боснии.
E quel che è successo è che lo sponsor ha generato delle entrate per Ecosia, ed Ecosia darà l'80 per cento di quelle entrate a un progetto di protezione della foresta pluviale. И произошло следующее - от спонсора получены деньги и Экозия отдает 80% дохода проекту по защите тропических лесов.
Nel 2003, a seguito dei miei studi, è stata bandita dall'Unione Europea, ma lo stesso anno, negli USA, l'Ente di Protezione Ambiental ha registrato nuovamente il composto. В 2003 после моих исследований он был запрещён в Евросоюзе, но в том же году Управление по охране окружающей среды в США снова его зарегистрировало.
Dopotutto, le imprese siderurgiche hanno un bisogno intrinseco di protezione contro le fluttuazioni del prezzo del minerale di ferro, proprio come le compagnie aeree e le utilities hanno un bisogno intrinseco di protezione contro le fluttuazioni nel prezzo del petrolio. Ведь у металлургических компаний есть "врождённая" потребность в ограждении от колебаний цен на железную руду, точно так же как у авиакомпаний и коммунальных предприятий есть "врождённая" потребность ограждения от колебаний цен на нефть.
Focalizzandosi sulla creazione di posti di lavoro nel settore dei servizi, sull'urbanizzazione di massa e sull'amplificazione della propria rete di protezione sociale, ci sarà un forte stimolo ai redditi da lavoro ed al potere di acquisto dei consumatori. За счет акцента на создание рабочих мест в сфере услуг, массовую урбанизацию, а также расширение сети социальной защиты, произойдет значительный рост в трудовых доходах и покупательной способности потребителей.
Tuttavia, comprensibilmente, gran parte dei paesi decidono di collocare la produzione nel mercato locale e di proteggerlo dal commercio straniero, per timore di un collasso del mercato a causa di un'eventuale guerra, sanzioni commerciali o semplicemente a seguito di decisioni poco lungimiranti da parte dei governi stranieri, quale forma di protezione delle proprie popolazioni da eventuali aumenti di prezzo. Тем не менее, и это понятно, многие страны принимают решения размещать производство у себя и защищать его от продажи иностранцам, опасаясь обрушения рынка в результате войны, торговых санкций или просто недальновидных решений иностранных правительств по защите своего собственного населения от роста цен.
Sicuramente vi è una domanda naturale di "commodity bonds" almeno quanto quella esistente per le polizze di protezione dal rischio di fallimento (gli swaps di credit default - CDS) e per alcuni di quei derivati, complessi in modo bizzarro, attualmente in circolazione! Несомненно, что на сырьевые облигации есть не меньший естественный спрос, чем на свопы по неуплате задолженности по кредитам и на некоторые абсурдно запутанные производные ценные бумаги, торгуемые на бирже в настоящее время!
Ovviamente, se qualcosa va male, tutti coloro che fanno parte della categoria "troppo grandi per fallire", e chi ha concesso credito alle aziende di questa categoria, si aspetteranno una forma di protezione da parte del governo. В случае если все пойдет плохо, то все, и те, кто является TBTF, и те, кто предоставляет ссуды фирмам TBTF, надеются на получение правительственной защиты.
Come risultato, ci sono ora numerose protezioni sovrapposte per le aziende farmaceutiche che sono molto difficile da contestare per la maggior parte dei paesi in via di sviluppo, e che spesso contrappongono i loro obblighi internazionali contro quelli nazionali di protezione della vita e della salute dei loro cittadini. В результате в настоящее время существует множество пересекающихся мер защиты фармацевтических компаний, слишком сложных для того, чтобы развивающиеся страны могли их оспорить, и часто сталкивающих их глобальные обязательства с национальными обязательствами по защите жизни и здоровья граждан.
Ma lo sviluppo e l'attuazione di un piano di protezione sociale richiede tempo, e i governi non sembrano essere disposti ad aspettare. Но для разработки и внедрения систем социальной защиты требуется время, а правительства, похоже, не готовы ждать.
e farebbero entrare in vigore nuove forme di protezione, come misure anti-contraffazione. а также потребовать новые формы защиты, такие как меры по борьбе с контрафакцией.
Il sistema centrale di protezione legale per i finanziamenti esterni, ovvero il sistema delle leggi federali tributarie, non entrò in vigore fino agli anni '30, ovvero dopo decenni di crescita dei mercati finanziari statunitensi e di conseguente sviluppo dell'economia americana. Ключевые защитные юридические институты для стороннего финансирования, федеральные законы о ценных бумагах не были понятны до 1930-х годов - десятилетия спустя, после того, как финансовые рынки США выросли до такой степени, чтобы финансировать экономический рост США.
La guerra in Libia, nel frattempo, potrebbe portare molte altre migliaia di civili alla fuga dalla violenza in cerca di protezione internazionale. Война в Ливии, тем временем, может привести к тому, что намного больше тысяч мирных жителей будут стараться избежать насилия и будут нуждаться в международной защите.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!