Примеры употребления "barca da pesca" в итальянском

<>
Quando le attrezzature da pesca più dannose, le reti da circuizione, vennero messe fuori legge i pescatori prendevano più pesce. Когда наиболее разрушительное орудие лова, донные сети были упразднены, рыбаки стали ловить больше.
Sono cicatrici provocate dalle attrezzature da pesca. Это шрамы от рыболовных снастей, в которых они запутываются.
Una canna da pesca da riva con un'etichetta all'estremità. Это удочка для береговой ловли с меткой на конце.
Stavamo usando una rete da pesca speciale per cui eravamo in grado di portare quasti animali vivi in superficie. Мы использовали специальную траловую сеть, в которой мы могли доставлять животных на поверхность живыми.
Tutti insieme, siamo tutti sulla stessa barca insieme. Мы все находимся в одной лодке, живем на одной планете.
Non eravamo gli unici a trattare questo argomento, ma le foto che Brian e Randy hanno creato descrivono al meglio la distruzione ai danni sia dell'uomo sia della natura causata dalla pesca indiscriminata. Мы были не единственными, кто коснулся этой темы, но фотографии Брайана и Ренди в числе лучших, показавших и человека, и истощение природы из-за чрезмерного промысла.
Sulla sinistra vedete una piccola barca. Слева видно маленькую лодку.
Assieme a scienziati di ogni parte del mondo, sto studiando quel 99% dell'oceano aperto a pesca, estrazione mineraria, trivellazione, scarico di rifiuti, e quant'altro in cerca di nicchie di speranza, per individuare modi di garantire a loro e a noi un futuro sereno. Вместе с учеными всего мира я изучала 99% океана, который открыт для рыболовства, добычи, бурения, загрязнения и всего чего угодно, чтобы найти места, где есть надежда, и чтобы найти способы обеспечить им и нам надежное будущее.
Questa barca vale un milione di Euro quando è nuova. Такой катер новым стоит один миллион евро.
A fine discorso, il ministro per la pesca mi ha avvicinato e mi ha detto: После презентации министр рыбной промышленности подошел ко мне и сказал:
Mi ricordò che avevo la stessa età di quando lei era arrivata qui in barca. Она напомнила мне, что когда мы сели в ту лодку, она была такого же возраста, как я сейчас.
Ma come facciamo per il resto delle coste del mondo, dove le persone vivono e si guadagnano da vivere con la pesca? Но как же остальное побережье в мире, где люди живут или зарабатывают на жизнь рыбной ловлей?
Alla mia velocità, alla mia età, ci vorranno - alla velocità di chiunque, all'età di chiunque - 60, forse 70 ore di nuoto ininterrotto, senza mai risalire in barca. С моей скоростью и в моем возрасте, да с какой бы то ни было скоростью в любом возрасте, для покрытия этого расстояния могут потребоваться 60 - 70 часов плавания без остановки и отдыха на лодке.
Per esempio, che alcune specie di pesci come lo snapper della Nuova Zelanda ritornassero dato che la pesca le aveva portate alla soglia dell'estinzione. Например, они ожидали, что некоторые виды рыб, такие как Новозеландский люциан, вернутся, так как ранее они были выловлены до грани коммерческого исчезновения.
I problemi ambientali, in qualche modo, ci mettono tutti nella stessa barca. Экология в каком-то смысле диктует, что все мы в одной лодке.
La pesca, l'allevamento, l'agricoltura sono ancora le principali occupazioni umane nel mondo. Рыбалка, разведение и выращивание, сельское хозяйство - до сих пор остаются передовыми занятиями человечества.
Siamo tutti sulla stessa barca insieme a loro. И мы все вместе с ними на этом пути.
Quando io avevo la sua età andavo a pesca con mio nonno, e catturavamo pesci grandi circa la metà di quello. Когда я был таким мальчиком, мы с дедом ходили на рыбалку, но вылавливали рыбу вдвое меньше этой.
Voglio che lei guardi il mondo attraverso la parte inferiore di una barca col fondo di vetro, che guardi attraverso un microscopio le galassie che esistono sul puntino di una mente umana, perché è così che mia mamma l'ha insegnato a me. Я хочу, чтобы она смотрела на мир, через дно лодки со стеклянным полом, смотрела в микроскоп на существующие галактики на самом кончике человеческого разума, потому что меня так учила моя мама.
E si ricavavano circa 4.000 dollari all'anno, totali, per tutta la zona di pesca, con molte barche coinvolte. Они зарабатывали 4000 долларов в год, в общем, для всей отрасли, нескольких рыбацких лодок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!