Примеры употребления "bacino" в итальянском

<>
Переводы: все33 бассейн9 целовать5 поцеловать5 другие переводы14
E'un autoritratto intitolato "Bacino largo." Это автопортрет "Полные бёдра".
Un altro piccolo bacino, chiamato il [incomprensibile]. Другой небольшой водоём, называется Джесери.
Terzo, dobbiamo considerare una gestione del bacino oceanico. И наконец, нам надо всерьез задуматься о глобальном управлении
È una sorta di bacino idrico per tutte le stagioni. И это водоём на все времена года.
Ecco qui il bacino Hellas, un luogo molto molto insolito, geologicamente. Это Эллада, кардинально отличающаяся по геологическому строению.
E per poterlo fare sono necessarie normative per la gestione del bacino oceanico. Для этого и нужны серьезные перемены в управлении.
Ogni lingua è una foresta della mente, un bacino, un pensiero, un ecosistema di possibilità spirituali. Каждый язык является результатом многовекового развития мышления, отражением менталитета, философией, экосистемой духовных возможностей.
E se avete visto lo speciale Sanjay, avete visto le viti enormi che mi hanno avvitato al bacino. И, если вы видели телепередачу доктора Санджай, вы видели эти огромные винты, которые ввинтили в мой таз.
Potete notare i piccoli fori attraverso cui l'acqua cadrà in questo bacino, e c'è una pendenza. Вы видите небольшие отверстия, вода падает в дренаж, в котором есть наклон.
E in verità, alla fine della giornata, avevo un teschio decente, una colonna vertebrale moderatamente buona e metà del bacino. И к концу дня у меня был прилично выглядящий череп, довольно хороший позвоночник и половина таза.
Mentre lo fanno, scoprono che dietro il vetro, ci sono io - cranio e clavicola frantumati, tutte le costole tranne due, il bacino ed entrambe le braccia. И когда машину разрезают, то под стеклом находят находят меня, мой череп раздроблен, так же как и ключица, раздроблены ребра, за исключением двух, кости таза и рук.
Un altro bacino, in secca, ovviamente, durante il periodo estivo, ma potete vedere come la società tradizionale combini l'ingegneria con l'estetica e con l'arte. Другой водоём, пересохший, конечно, в летнее время, но вы можете видеть, как традиционное общество объединяет инженерное искусство с эстетикой, с чувством.
Circa 20 miliardi di tonnellate al giorno di vapore acqueo sono trasportate dai venti dominanti di nord-est e lasciate precipitare sotto forma di pioggia nel bacino del Rio del La Plata. Около 20 миллиардов тонн водных паров каждый день впитываются северо-восточными пассатами, и в итоге выпадают в осадок в виде дождя на Лаплатскую низменность.
Per quanto povera Haiti sia, nell'area dove la clinica di Farmer è attiva - in realtà, servono un bacino d'utenza molto più ampio di quello che i medici professionisti ritengono si possa servire - dal 1988, non hanno perso nemmeno una persona a causa della tubercolosi, non una. Несмотря на глубокую бедность на Гаити, в области, которую обслуживает клиника доктора Фармера - а они охватывают территорию гораздо больше, чем возможно, по мнению их медицинских профессионалов, - с 1998 года туберкулёз не унёс ни одной человеческой жизни, ни одной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!