Примеры употребления "azione di direzione" в итальянском

<>
Elogia le autorità americane per la loro coraggiosa e decisa azione di arginare il rischio di collasso sistemico durante un periodo di estrema confusione dei mercati. Он хвалит власти США за их смелые и решительные действия при предотвращении системных коллапсов в период экстремальных рыночных беспорядков.
Questo è un tipo diverso di direzione. Это иной вид контроля.
Si tratta di un piccolo gruppo, ma ben organizzato, in grado di esercitare una forte azione di influenza per bloccare qualsiasi sforzo mirato alla riduzione delle emissioni di CO2, tramite la fissazione di un prezzo sulle emissioni, proprio come avrebbe dovuto fare in teoria il sistema statunitense di "cap-and-trade". Они составляют маленькую, но хорошо организованную группу, которая имеет огромную лоббирующую власть для блокирования усилий по ограничению выбросов CO2, определив цены на него, которые запланированы американской системой ограничения промышленных выбросов и торговли квотами на выбросы.
si acquisiscono capacità di direzione, di insegnamento e allenamento, senso dell'impegno, di responsabilità, generosità e dedizione agli altri, del contributo individuale al raggiungimento di immensi obiettivi comuni. [усваиваются] принципы лидерства, обучения и подготовки, [растёт] чувство приверженности, ответственности, щедрости и преданности другим, [и появляется желание] индивидуального вклада в достижение общей цели.
Ma ciò che significa nell'origine indoeuropea è un cambiamento di direzione, percorrere una strada diversa. Но первоначально в индо-европейском языке этот корень означал изменение направления, движение по другому пути.
Dunque la prospettiva dinamica si adatta bene sia a Cina che India in termini di direzione. Таким образом, динамический подход работает как по отношению к Китаю, так и по отношению к Индии, выявляя общую направленность их развития.
Questo è un diverso tipo di direzione - molto spirituale, ma anche molto fermo. Так что это иной вид управления, очень одухотворенный, но твердый контроль.
Gli anticorpi che avete visto in azione nel video sono quelli che fanno funzionare la maggior parte dei vaccini. Антитела, которые вы видели в этом видео в действии, - те самые, благодаря которым работают вакцины.
Comprendendo che l'atmosfera è fatta di vari e distinti strati di vento che hanno tutti una direzione diversa. Путем понимания того, что атмосфера состоит из нескольких слоёв ветров, которые дуют в разных направлениях.
I segnali che vedete qui indicano il potenziale di azione, e sono gli stessi segnali che i neuroni del mio, del vostro cervello, utilizzano per scambiare informazioni. Сигналы, которые вы здесь видите, являются потенциалом действия, это те же самые сигналы, которые используются моим, вашим мозгом для обмена информацией.
E'molto breve, e solo in una direzione. Это очень недолго и только в одном направлении.
Inerzia, mancanza di azione. Инерция, отсутствие действий.
Ecco la mappa di oltre 43 persone che hanno aiutato a dirigere il robot senza meta e mandarlo nella direzione giusta, da un angolo di Washington Square Park fino all'angolo opposto. Вот схема 43 людей, направлявших робота, не умеющего рулить самостоятельно, от одного угла Парка Вашингтона к другому.
Qui la potete vedere in azione, fa delle manovre acrobatiche. Здесь вы можете видеть этого паразита в действии, словно в акробатическом трюке.
Voglio dire, perchè c'è un cartello di stop in ogni direzione? То есть, почему там знак "Стоп" в оба направления?
Per esempio, una società di biotecnologie ha trovato degli anticorpi per l'influenza con un'ampia azione neutralizzante così come un nuovo bersaglio per anticorpi sul virus dell'influenza. Так, например, биотехнологическая компания обнаружила нейтрализующие антитела широкого спектра против гриппа, а также новую точку захвата для антител на вирусе гриппа.
Inoltre ha due sensori di rotazione che dicono alla macchina in che direzione sta ruotando. У него также есть 2 сенсорных датчика, сообщающие машине,
Si prende una decisione, ed essa sarà la base di una successiva azione. Вы принимаете решение, на котором вы основываете действия.
Tutti noi abbiamo bisogno di ognuno dei sei bisogni, ma qualunque sia il sistema che vi guida, vi porta in una direzione diversa. Мы испытываем потребность во всех шести, но то, что для вас важнее, задает угол отклонения от выбранного курса.
Cosa determina ogni azione intrapresa? Что определяет любое принимаемое вами решение?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!