Примеры употребления "azienda" в итальянском с переводом на русский

<>
I manager bancari sono, infatti, liberi di cambiare azienda nei momenti di difficoltà, evitando in tal modo qualsiasi forma di punizione. Менеджеры могут легко переходить из фирмы в фирму, если дела обстоят неважно, избегая наказания.
Perciò bisogna incoraggiare la crescita delle aziende locali. Поэтому нужно способствовать росту местных фирм.
Bisognerà attrarre aziende, che assumeranno le persone trasferitesi per prime. Вам понадобится привлечь фирмы, которые будут нанимать людей, которые первыми придут туда.
In entrambe le aree le aziende mostrano preoccupazione per il futuro. Фирмы, кажется, обеспокоены по поводу будущего и в том, и в другом регионе.
Aziende che bloccano l'accesso a messaggistica instantanea o a Facebook. Фирмы закрывают доступ к системам мгновенных сообщений и к Facebook'y.
Con l'ascesa dell'imprenditoria, le grandi aziende familiari sono pian piano scomparse. С появлением бизнес-корпораций крупные семейные фирмы, в целом, исчезли.
Secondo alcuni, Internet avrebbe accelerato i tempi di assunzione da parte delle aziende. Другие утверждают, что Интернет облегчает фирмам работу по найму персонала.
Le aziende stanno tagliando posti di lavoro a causa di un'insufficiente domanda finale. Фирмы сокращают рабочие места, потому что нет достаточного конечного спроса.
Le aziende private, anche grandi, come Lenovo, dipendono in molti modi dal patronato dello stato. Частные фирмы, как бы велики они ни были, такие как Lenovo, во многом зависят от покровительства государства.
Se interrogate sul perché non investano di più, la maggior parte delle aziende risponde che la domanda è insufficiente. Когда спрашивают, почему не делается больше инвестиций, большинство фирм ссылаются на недостаточный спрос.
Inoltre, le aziende con una maggiore partecipazione finanziaria da parte di politici tendono a vincere più spesso appalti pubblici importanti. Более того, фирмы, в которых политики владеют большим количеством акций, как правило, выигрывают тендеры на большее количество правительственных контрактов, и эти контракты более крупные.
L'abbassamento dei livelli di "entrenchment", invece del relativo trading, continua a offrire opportunità per sostanziosi rendimenti agli stakeholder delle aziende. Снижение уровня защищенности, а не торговля им, продолжает предоставлять держателям акций фирм возможности для получения значительных доходов.
Le informazioni imprecise e le difficoltà nel monitorare le aziende sono di grande ostacolo agli ideali strumenti di condivisione del rischio. Неполная информация и трудности при мониторинге фирм представляют собой серьезное препятствие для идеальных инструментов по распределению рисков.
Se le cose funzionavano meglio, perché avevi qualcuno che le organizzava, avevi le aziende, nel mercato, oppure i governi, nel non-mercato. Если все складывалось хорошо, потому что кто-то все организовал, у нас были фирмы, если мы хотели быть на рынке, или у нас были правительства, или иногда большие некоммерческие организации, вне рынка.
il denaro pubblico veniva apertamente utilizzato per sostenere molte aziende con assurdi pretesti del tipo "dobbiamo incentivare la crescita economica" e "creare occupazione". государственные деньги открыто использовались, чтобы поддерживать множество фирм под неосновательными предлогами, такими как "содействие экономическому росту" и "создание занятости".
Forse i lavoratori specializzati cercheranno di unirsi per promuovere leggi e regolamenti che ostacolino le aziende intente a rendere obsoleti i loro lavori. Вполне возможно, что квалифицированные работники попытаются вступить в сговор и вынудить правительство принять законы и нормативные акты, которые будут препятствовать фирмам делать их работу устаревшей.
Nel corso di questo decennio, le aziende con livelli di "entrenchment" più elevati hanno evidenziato una capitalizzazione di mercato inferiore (rispetto al loro valore contabile). На протяжении 2000-х годов фирмы с более высоким уровнем защищенности имели низкую рыночную капитализацию (соотносимую с их балансовой стоимостью).
In realtà, gran parte degli economisti, degli analisti degli investimenti, delle aziende finanziarie e delle agenzie di regolamentazione non sono riusciti ad individuare il rischio crescente. Конечно, подавляющее большинство экономистов, инвестиционных аналитиков, финансовых фирм и регуляторов не смогли распознать растущий риск.
Negli anni a venire tali aziende faranno pressioni per ottenere riforme economiche a livello nazionale, facilitando l'integrazione dei propri paesi nel commercio e nella finanza globale. В будущие годы подобные фирмы, вероятно, будут требовать экономических реформ в своих странах, выступая катализатором усиления интеграции своих стран в глобальную торговлю и финансы.
I consigli incauti e dispendiosi da parte di McKinsey e di altre aziende private di consulenza potrebbero contribuire a trasformare il Bhutan in una zona turistica degradata. Неосмотрительный и дорогой совет Маккинзи и других частных консультирующих фирм помог превратить Бутан в деградировавшую туристическую зону.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!