Примеры употребления "attendersi" в итальянском с переводом на русский

<>
Noi addormentiamo la vulnerabilità - quando siamo in attesa della chiamata. Мы подавляем уязвимость - когда ждём звонка.
E nell'edificio c'erano fotografi in attesa che la gente saltasse. В том здании сидели фотографы и ждали, когда люди начнут выпрыгивать из отеля.
C'erano dottori con quei "Pss", sapete cosa, mentre rimanevano seduti in attesa. Там были врачи, они подали знак, "тихо, не трогать", сидели и ждали.
E dovrete aspettare fino a due anni perché la lista di attesa dura così tanto. И вам придётся ждать вплоть до двух лет, потому что она зарезервирована на такое количество времени.
Gente speciale in posti speciali a creare idee speciali, e poi canali che convogliano le idee a valle, verso i consumatori passivi, in attesa. Особенные люди, особенные места, размышление над особенными идеями, а потом идеи по трубопроводу идут вниз к ждущим потребителям, которые пассивны.
Ma per la sua soluzione ci vorrà più di una generazione, e l'Europa non può permettersi di stare in attesa della ripresa economica. Но ее решение займет более одного поколения, а Европа не может позволить себе ждать восстановления экономики.
Non so se ve ne rendete conto, ma il 90 percento dei pazienti in lista per un trapianto sono pazienti in attesa di un rene. Я не знаю, известно ли вам, что 90% пациентов, ожидающих трансплантации, ждут почку.
Operazioni come la privatizzazione, le riforme del mercato del lavoro e l'apertura del settore al dettaglio ad operatori più grandi ed efficienti sono ancora in attesa di essere avviate. приватизация, реформа рынка труда и открытие сектора розничной торговли более крупным, более эффективным операторам - все еще ждут своей очереди - что даст дополнительный импульс росту Индии, когда они реализуются.
Se non fossi cresciuta in Nigeria, e se tutto quel che avessi saputo dell'Africa fosse derivato da immagini mediatiche, anch'io avrei pensato che l'Africa fosse un continente di bei paesaggi, begli animali, e persone incomprensibili, che combattevano guerre senza senso, che morivano di povertà e AIDS, incapaci di far sentire la propria voce, in attesa di essere salvati da uno straniero, bianco e gentile. Если бы я не выросла в Нигерии, и если бы все, что я знала об Африке происходило из популярных источников, Я бы тоже думала, что Африка - это место с красивыми пейзажами, красивыми животными, и непонятными людьми, которые воюют в бессмыссленных войнах, умирают от нищеты и СПИДа, и не могут говорить за себя, и ждут быть спасенными добрыми, белокожими иностранцами.
I veri problemi iniziano quando le donne in gravidanza sono, in un certo senso, narratrici inattendibili quando i feti sono indotti ad attendersi un mondo di privazioni ed invece nascono in un mondo di abbondanza. Однако проблема в том, что беременная женщина может стать ненадёжным рассказчиком, когда плод ожидающий мир лишений, вдруг попадает в мир изобилия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!