Примеры употребления "assunzione di personale" в итальянском с переводом на русский

<>
I loro regolatori ricevono pacchetti retributivi in base al mercato, e la continuità di personale senior viene mantenuta in modo più efficace. Их инспекторам выплачивают компенсационные пакеты, зависящие от состояния дел на рынке, и непрерывность нахождения старших сотрудников на своих местах поддерживается более эффективно.
Il vero problema è che il cuore del sistema finanziario mondiale è diventato instabile, e che l'infinita assunzione di rischio porterà nuovamente a enormi danni collaterali. Большая проблема заключается в том, что ядро финансовой системы в мире стало нестабильным, и безрассудные риски вновь приведут к большому побочному ущербу.
Ma pensate all'interesse personale. Но подумайте о личном интересе.
Le politiche pubbliche volte a sovvenzionare i prestiti ipotecari americani sono state dispendiose, inefficaci e hanno incoraggiato un'eccessiva assunzione dei rischi, che ha spinto maggiormente il sistema verso la crisi. Государственная политика по субсидированию ипотечного кредитования в США была затратной, неэффективной и провоцировала чрезмерное принятие рисков, что помогло привести систему к кризису.
Credo che abbiamo scoperto il fattore più importante per il successo personale. Я думаю, что мы нашли самый важный фактор, влияющий на успех.
Per gli economisti, il dibattito si concentra sull'azzardo morale generato dalle aspettative ex ante dei salvataggi, che sacrificano la disciplina di mercato a favore di un'eccessiva assunzione del rischio - e sull'ingiusto vantaggio implicitamente garantito ai grandi giocatori rispetto ai competitori "small enough to fail", ovvero abbastanza piccoli per essere lasciati fallire. У экономистов обсуждение направлено на моральный риск, который создается предполагаемыми ожиданиями спасительных мер, которые расслабляют рыночную дисциплину по несению чрезмерных рисков - а также на несправедливое преимущество, которое такие неявные гарантии дают крупным игрокам над их достаточно "малыми, чтобы обанкротиться", конкурентами.
Al periodo coloniale, è succeduto un periodo di dittatori laici che hanno esaltato il senso di nazione, ma che non hanno portato la democrazia nel paese, e hanno instaurato la loro personale dittatura. И когда колониальный период закончился, взамен мы получили классических светских диктаторов, которые олицетворяли себя со страной, но не вводили демократию в стране, и устанавливали собственную диктатуру.
Secondo alcuni, Internet avrebbe accelerato i tempi di assunzione da parte delle aziende. Другие утверждают, что Интернет облегчает фирмам работу по найму персонала.
Questa è il mio personale, tragico racconto. Вот она - моя маленькая, грустная история.
A livello personale, abbiamo bisogno anche di questi piccoli avvisi. На уровне личности нам тоже нужны эти пинки
Invece di essere una grande opera, quest'opera si trasformerà nella nostra versione personale di quest'opera. Вместо большой оперы, эта опера превращается, как мы представляем, в нашу личную оперу.
Possiamo offrire alle persone la continuità dell'esperienza e dell'investimento personale. Мы можем предложить им непрерывный поток мастерства и личностных инвестиций.
In un normale giorno ad Aravind, facciamo circa un migliaio di interventi, vediamo forse circa 6.000 pazienti, mandiamo personale nei villaggi per fare degli esami, portare pazienti, tantissime consultazioni di telemedicina, e, soprattutto, facciamo molto allenamento, utile per dottori e tecnici che diventeranno il futuro staff di Aravind. За один день в "Аравинде" мы проводим около одной тысячи операций, принимаем около шести тысяч пациентов, отправляем группы для обследования пациентов и доставки их домой, даём множество удалённых консультаций, и, наконец, проводим тренинги, как для врачей, так и для лаборантов, которые потом станут будущими сотрудниками "Аравинд".
Ne ha parlato da un punto di vista personale. Он лично этим и жил.
Se la religione è l'oppio delle masse, allora la musica è la mia sola, personale droga." И если религия - это опиум для народа, то для меня музыка - это единственная ганжа.
Infatti molti di questi velivoli sono gestiti da personale a terra, tra cui diversi piloti, operatori di sensori e coordinatori di missione. Многие из них управляются командами из нескольких пилотов, операторов аппаратуры и координаторов полёта.
In parte è una storia personale. И часть этой истории - личная история.
Ero uno studente negli anni 60, un'epoca di cambiamenti sociali e domande, e sul piano personale, un momento di risveglio dell'idealismo. Я был студентом в 60-е - время социального подъёма и вопросов, а на личностном уровне, время пробуждения идеализма.
Un mese e mezzo dopo, tornai in Svizzera, e qui sta giocando con la sua versione personale. А полтора месяца позже, когда я вернулся в Швейцарию, он играл со своей собственной версией.
E c'era anche del personale. Пришли и некоторые из наших сотрудников.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!