Примеры употребления "assai" в итальянском

<>
Questione assai difficile da risolvere. Это очень сложный вопрос, для ответа на который
A causa di questa moda veloce, della "fast fashion", le tendenze globali prendono piede assai più rapidamente di prima. Усилиями "быстрой моды" мировые тренды закрепляются гораздо скорее, чем это было раньше,
Ed essendo così grande, è assai importante per il sistema atmosferico. И потому что его так много, оно так важно для атмосферной системы.
Ci sono zone del mondo che sono assai ben più collegate di altre. В мире есть очень хорошо соединённые места.
Nei Paesi dove sono i governi a fornire i beni pubblici l'economia funziona assai meglio che dove ciò non avviene. Экономика стран, правительства которых обеспечивают данные общественные блага, функционирует гораздо лучше экономики тех стран, правительства которых этого не обеспечивают.
Molta robotica è assai impressionante, ma la robotica di manipolazione è ancora in un periodo buio. Сейчас много очень впечатляющей робототехники, но управление роботами находится в средневековье.
Ora, molti di voi hanno capito subito che si trattava di uno scherzo, e in effetti, di uno scherzo assai ben congegnato. Большинство из вас сообразили, что это была шутка, и на самом деле очень, очень хорошая шутка.
Ha caratteristiche demografiche assai diverse. Совершенно разные слои населения.
Quelle due economie richiedono competenze assai differenti. Эти два строя требуют совершенно разных навыков.
Stavano impegnandosi in qualcosa di assai più semplice. Они делали нечто более простое.
"Cala a boca, Galvao" in realtà significa qualcosa di assai diverso. "Cala a boca, Galvao" в действительности имеет совсем другое значение.
rendere queste immagini interattive così da coinvolgerci in maniera assai più completa. Сделать эти образы интерактивными, чтобы вызвать намного более полное участие.
ma a una distanza assai maggiore e con un rischio fisico più elevato. но только дальше от корабля и в более опасной обстановке.
Ma se ne prendiamo atto, allora penso che potrà essere assai più morbida. Но если мы примем это во внимание, тогда, я думаю, всё пройдет гладко.
L'assenza di queste macchine avrebbe davvero, Chris, reso questo pubblico assai meno affollato. Вообще-то, не будь этих микро-механизмов, Крис, тебе с трудом удалось бы собрать здесь столько народу.
L'approccio dell'Europa occidentale alla perdita di senno delle banche è stato assai diverso. Подход западноевропейцев к работе с "треснувшими" банками значительно отличается.
Ma questo processo tocca gli uomini in modo assai diverso da come interessa le donne. Но этот процесс влияет на мужчин иначе, чем на женщин.
Questo programma farà crollare il Pil greco assai più di quanto non sia crollato finora quello irlandese. Такая программа привела бы к б о льшему падению греческого ВВП, чем ирландский резкий спад.
In breve, se la Grecia fosse ancora al comando della propria politica monetaria il consolidamento fiscale sarebbe assai più semplice e meno doloroso. В общем, укрепление налогово-бюджетной политики было бы и более выполнимым, и менее болезненным, будь у Греции собственная кредитно-денежная политика.
Dunque ciò che il feto apprendere nell'utero non è il "Flauto Magico" di Mozart, ma la risposta a domande assai più critiche per la sua sopravvivenza. Так что плод не изучает в матке "Волшебную флейту" Моцарта, а получает ответы на вопросы, необходимые для выживания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!