Примеры употребления "arma bianca" в итальянском

<>
Così finii per lavorare per lui alla Casa Bianca. Так я стала его личной помощницей в Белом доме,
La fame veniva usata come arma di distruzione di massa - metodo primitivo ma estremamente efficace. Голод использовался как оружие массового уничтожения - примитивное, но чрезвычайно эффективное.
Quella parte bianca è facile da vedere. Этот белый участок весьма легко увидеть.
La mia unica arma erano il mio computer e la mia Leica. Единственным моим оружием были блокнот и моя Leica.
E'chiamata una nana bianca al carbonio e ossigeno. Она называется кислородно-углеродный карлик.
L'arte è la nostra arma. Искусство - наше оружие.
In questo ufficio non si lavora, né si scrive o disegna su un foglio di carta, ma si disegna direttamente su una sorta di enorme lavagna bianca rupestre, come uno scienziato preistorico. В этом офисе вы пишите и рисуете не на бумаге, а прямо на этой огромной доске - она сделана как стена в пещере, как будто вы доисторический учёный.
Andai in Congo con MSF, e contribuii ad un libro e ad una esposizione che si concentravano su una guerra dimenticata in cui milioni di persone sono morte, e in cui l'esposizione alle malattie senza fornire cure era usata come arma. Я поехал с "Врачами без границ" в Конго, мои фотографии были использованы в книге и выставке, обращавших внимание на забытую войну, в которой погибли миллионы людей, и на то, что подверженность заболеванию, для которого нет лечения, используется как оружие.
E quando quell'uniforme da bianca diventò nera? И в какой момент этот наряд из белого стал черным?
E in quello stato disconnesso, già, possiamo costruire fabbriche senza finestre, distruggere la vita negli oceani e utilizzare lo stupro come arma di guerra. А в этом состоянии разобщенности, да, мы можем строить промышленные фермы без окон, разрушать морскую флору и фауну, использовать насилие в качестве орудия войны.
Inizialmente, si pensò che fossero morti per quello che famigliarmente è chiamata "morte in culla", o, più formalmente, Sindrome della Morte Bianca. И сначала думали что они умерли от того что неформально называется "смерть в колыбели," а более формально Синдром внезапной детской смерти.
Quando si tratta di acquistare bond governativi dalla BCE, nessuno comprende esattamente per quanto tempo e a quale scopo venga utilizzata la nuova arma - e questo ne riduce l'efficacia. Когда дело доходит до покупки ЕЦБ государственных облигаций, никто не понимает точно, как долго и для какой цели новое оружие должно использоваться - и это уменьшает его эффективность.
Alcuni mesi orsono, il presidente Obama ha dato il via all'Ufficio dell'Innovazione Sociale nella Casa Bianca. И всего несколько месяцев назад, президент Обама открыл Управление Социальными Инновациями в Белом доме.
Se siete abbastanza fortunati da riuscire a infilare una pallina bianca in un buco a centinaia di metri di distanza utilizzando una stecca di metallo, la nostra società è disposta a ricompensarvi con centinaia di milioni di dollari. Так что если вам повезёт попасть маленьким белым шариком в лунку на расстоянии в несколько сотен метров, используя длинную металлическую палку, наше общество будет готово вознаградить вас сотнями миллионов долларов.
Portava alti stivali di pelle, pantaloni da equitazione, una vecchia giacca di pelle, un meraviglioso elmetto e quei fenomenali occhialetti - e inevitabilmente una sciarpa bianca che volava nel vento. На нем были кожаные сапоги, брюки галифе, потёртая кожаная куртка, необыкновенный шлем с чудесными защитными очками и, непременно, белый шарф, развевающийся по ветру.
I bastoncini di surimi sono carne di granchio, o sono venduti come carne di granchio, si tratta di carne bianca che viene tinta con la cocciniglia. Крабовые палочки - то, что продают, как крабовое мясо, это белая рыба, окрашенная кармином.
Questo è quello che ho presentato alla Casa Bianca. Вот с чем я выступил в Белом Доме.
Poco dopo che Tipper ed io lasciammo la Casa Bianca, guidavamo da casa nostra, a Nashville, verso una piccola fattoria che abbiamo a 50 miglia ad est di Nashville. Вскоре после того как мы с Типпер попрощались с Белым Домом.
Fui selezionata come "Fellow" alla Casa Bianca quando avevo 24 anni. Когда мне было 24 года, меня выбрали на место ассистентки в Белом доме.
Se poteste prendere l'area bianca assomiglierebbe alla figura in basso. Если можно было бы снять белую область, это выглядело бы как нижний рисунок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!