Примеры употребления "area del dollaro" в итальянском

<>
Non stiamo stigmatizzando la gente dell'Arkansas, e l'intera area del paese? Или мы несправедливо оскорбляем людей из Арканзаса и этого региона страны?
Nell'ultimo mezzo secolo si è registrata una crescita del 18 per cento a valore costante del dollaro, in ogni forma di innovazione tecnologica. За последние полвека наблюдается 18%-ный рост производства любой формы информационной технологии, в постоянных долларах.
A parità di valore del dollaro, siamo passati da 30 a 130 dollari in termini di valore medio di un'ora di lavoro umano, grazie a questo sistema informativo. Благодаря информационным технологиям, ценность, производимая за час человеческого труда, поднялась в среднем с 30 до 130 постоянных долларов.
Una risposta, di certo, può risiedere nella prospettiva di un totale collasso del dollaro americano. Один из ответов, конечно, - это полный обвал американского доллара.
Nel suo famoso discorso del 2002 sulla possibile deflazione in America, Bernanke rammentò la svalutazione al 40% del dollaro operata da Franklin Delano Roosevelt nel 1933-1934 per dimostrare che la politica dei tassi di cambi può essere un'"arma efficace contro la deflazione". В своей знаменитой речи 2002 года о возможности дефляции в Америке Бен Бернанке намекнул на то, что 40%-я девальвация доллара, проведенная Франклином Делано Рузвельтом в 1933-1934 годах, показывает, что политика в области валютных курсов может быть "эффективным оружием против дефляции".
Le successive ondate di QE servirebbero a svalutare il valore del dollaro, e di conseguenza a ridurre i massicci debiti Usa ricorrendo all'inflazione. Последующие циклы QA приведут к обесцениванию доллара, таким образом раздувая огромные долги США.
il nesso tra concentrazione del potere economico e stabilità, l'asse nord-sud dei flussi di capitale e la centralità del dollaro americano. связь между концентрированной экономической мощью и стабильностью, ось движения капитала "север-юг" и центральное положение доллара США.
La svalutazione del dollaro potrebbe incentivare la competitività degli Stati Uniti nel breve periodo, ma ciò non basta. Девальвация доллара сможет ненадолго повысить конкурентоспособность США, но это ничего не даст.
Gli Stati Uniti sono riusciti da soli, tra le grandi nazioni del mondo, a garantire la convertibilità del dollaro durante tutto il periodo della Grande Guerra. Одна среди ведущих стран мира США сумели гарантировать конвертируемость доллара на протяжении всей первой мировой войны.
Più gli Stati Uniti rimanderanno questo giorno, più metteranno a rischio la posizione del dollaro come principale valuta di riserva mondiale e l'attrattiva dei titoli di stato americani come veri benchmark finanziari "risk-free". Чем дольше США откладывают "судный день", тем выше риск для положения доллара в мире как основной резервной валюты, а также для привлекательности государственных облигаций США в качестве действительно не содержащего рисков финансового ориентира.
In effetti, la posizione delle partite correnti americane si rafforzò malgrado l'apprezzamento del dollaro, considerato un porto sicuro. В действительности, положение Америки по текущим операциям упрочилось, несмотря на рост курса доллара из-за наличия спроса на "спасительную гавань".
Gli Stati Uniti, che vedono nella riforma monetaria internazionale una diminuzione del ruolo globale del dollaro, mantengono un atteggiamento in parte distaccato. США, для которых реформа международной валютной системы является синонимом снижения глобальной роли доллара, относятся к ней без энтузиазма.
Il 20% della rivalutazione del renminbi contro il dollaro statunitense tra il 2005 ed il 2008 ha indubbiamente facilitato tale contesto nel caso dei paesi destinatari le cui valute non sono state apprezzate nei confronti del dollaro. Ревальвация юаня на 20% по отношению к доллару США в 2005-2008 годах, без сомнения, способствовала этому в отношении стран- получателей, курсы валюты в которых по отношению к доллару США не повысились на такой процент.
Era necessario ristabilire l'ordine nel sistema finanziario americano, ripagare i debiti, e, come aveva fatto Londra per lungo tempo, bisognava mantenere la fiducia, il che significava garantire la convertibilità del dollaro in oro. Нужно было привести в порядок финансовый дом, выплатить все долги и, как Лондон делал долгое время, поддержать доверие, что означало гарантирование конвертируемости доллара в золото.
Nei due decenni a seguire, il debito americano si è sempre assestato intorno ai 3 trilioni di dollari, con aumenti e ribassi a seconda del tasso di cambio del dollaro. В течение двух десятилетий, которые потом последовали, долг Америки был обычно около трех триллионов долларов, увеличиваясь или уменьшаясь в зависимости от обменного курса доллара.
C'è anche il rischio di un declino dirompente del dollaro, che potrebbe indurre gli investitori ad abbandonare il debito Usa. Существует так же риск разрушительного падения доллара, что может навести инвесторов на мысль избежать долгов США.
Molti osservatori considerano il QE2 uno strumento di moneta sonante che probabilmente non raggiungerà gli obiettivi sperati, ma potrebbe indurre un indebolimento del dollaro, che secondo molti riuscirà a porre rimedio ai deficit commerciali americani. Многие наблюдатели считают QE2 неэффективным инструментом, который, вероятнее всего, не достигнет своей цели, хотя он может ослабить доллар, что, как многие думают, сможет скорректировать периодически повторяющийся торговый дефицит.
Eppure, è l'indebolimento del dollaro ad incentivare gli utili societari a stelle e strisce dallo scoppio della crisi, spingendo il Dow Jones Industrial Average sopra gli 11.000 punti, per la prima volta da maggio. Но именно слабость доллара увеличила корпоративный заработок США с тех пор, как разразился кризис, подняв индекс Доу-Джонса для акций промышленных компаний до значения больше 11 000 впервые с мая.
C'è chi sostiene che i titoli sovrani dei paesi di origine e dei paesi ospitanti hanno troppi interessi incrociati - inclusa la stabilità del sistema finanziario ed il mantenimento del dollaro quale valuta internazionale - per compromettere il mercato globale. Некоторые утверждают, что правительства стран, где находятся СФБ, и стран, которые пользуются фондами, имеют слишком много взаимных интересов - включая стабильность финансовой системы и поддержку доллара в качестве мировой резервной валюты - чтобы угрожать мировым рынкам.
L'euro rappresenta il più forte concorrente del dollaro, fintanto che l'Eurozona riuscirà a contenere l'attuale crisi del debito sovrano mediante salvataggi e riforme istituzionali di lungo termine in grado di salvaguardare i guadagni che scaturiscono da un progetto di mercato unico in atto da tempo. Евро является самым сильным конкурентом доллара до тех пор, пока страны зоны евро успешно справляются со своим сегодняшним кризисом внутренних долгов с помощью государственной помощи и долговременных институциональных реформ, которые закрепляют успехи долговременного проекта единого рынка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!