Примеры употребления "appunto" в итальянском

<>
E la roba di Wolfram, ho preso appunti e ho scritto tutte le parole chiave che potrei usare perché credo che porterò avanti la cosa nelle mie conferenze sull'autismo. И материал о Вольфрам Альфа, который я конспектировала и записывала все ключевые слова, которые можно будет использовать для поиска, потому что я собираюсь использовать это в моих лекциях по аутизму.
Ma non ve ne accorgete, perché la forza debole é appunto debole. Но вы их не чувствуете, потому что слабое взаимодействие
Non facciamo che prendere parti di telefoni satellitari e di normali computer, microcircuiti appunto. В основном, мы берём детали из спутниковых телефонов или компьютеров - чипы.
Si trattava, appunto, di una tecnologia in cui una certa Claire interagiva con questo ragazzino. И это была технология, которую демонстрировала некая Клэр, взаимодействуя с этим мальчиком.
E Il modo migliore di tagliare le cose a metà è appunto tagliarle a metà. Как выяснилось, лучший способ разрезать что-то пополам - просто взять и разрезать это пополам.
Voglio presentarvi un buon amico di TED che appunto vive nella più grande baraccopoli in Africa. Позвольте мне представить хорошего друга проекта TED, которому случилось жить в самых больших трущобах Африки.
Abbiamo, appunto, perso coscienza, nel momento in cui abbiamo danneggiato la zona rossa del tronco encefalico. У вас происходит потеря сознания вследствие повреждения этой красной части ствола мозга.
Quando il mio primo romanzo scritto in inglese uscì in America, sentì un appunto interessante da un critico letterario. Когда моя первая книга на английском вышла в Америке, я получила интересный комментарий от литературного критика.
Nel prosieguo del mio intervento vi parlerò appunto di come elaborare le informazioni, e per questo intendo fare alcuni esempi sulla situazione in Iran. Итак, я расскажу вам о том, как ее обрабатывать, и я приведу вам несколько примеров по Ирану,
Questo mi scosse e mi risvegliò dalla "trance" urbana, nella quale, quando vediamo, quando passiamo accanto ad un senzatetto seduto ai margini della nostra visione, rimane appunto ai margini. это вывело меня из урбанистичный транса, где если мы идём куда-то и замечаем бомжа боковым зрением, то оно и идёт побоку.
L'Estonia ha fatto strada nella semplificazione del sistema tributario attraverso la fortunata introduzione di un'aliquota unica nel 1994, seguita dalla Slovacchia e altri piccoli paesi dell'Europa centrale ed orientale e del resto del mondo (comprese, appunto, le Mauritius). Эстония первой упростила свою налоговую систему посредством успешного введения в 1994 г. фиксированного подоходного налога, что впоследствии сделала Словакия и другие небольшие страны Центральной и Восточной Европы, а также страны других регионов (Маврикий, опять же).
La nostra visione comune, al Naya Jeevan, che per molti di voi, Urdu e Hindi, significa, come sapete, "nuova vita", è appunto risollevare le vite di milioni di famiglie a basso reddito, garantendo loro un possibile accesso all'assistenza sanitaria, per quanto a pezzi. Наше общее видение Naya Jeevan, которое для многих из вас, как вы все знаете, означает "новая жизнь" на Урду и Хинди, для того что бы изменить жизнь миллионов семей с низкими доходами с помощью предоставления им доступа к медицинскому обслуживанию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!