Примеры употребления "appassionato" в итальянском с переводом "страстный"

<>
Jenny ha un cuore coraggioso e appassionato. У Дженни храброе и страстное сердце.
Perciò un appassionato disegnatore come Leonardo deve avere realizzato degli autoritratti di quando in quando. Поэтому наверняка такой страстный художник как Леонардо время от времени рисовал автопортеты.
In qualche modo la famiglia sopravvive per 16 mesi e poi, con una fortuna straordinaria ed il cuore appassionato di un giovane Americano, Sasha Chanoff che riesce a metterla su un aereo americano da salvataggio Rose Mapendo e i suoi nove bambini arrivano a Phoenix, Arizona dove adesso vivono e prosperano. И семья продержалась еще 16 месяцев, а потом, благодаря чрезвычайной удаче и страстному сердцу американского парня, Саши Чанова, который смог посадить ее на спасательный самолет США, Роуз Мапендо и ее девять детей оказалсиь в Фениксе, штат Аризона, где они сейчас живут и процветают.
Alcune di queste situazioni potrebbero, senza dubbio, meritare di esser preferite ad altre, ma nessuna di loro può meritare di essere inseguita con quel ardore appassionato che ci spinge a violare le regole siano esse di prudenza o giustizia, o di corrompere la futura tranquillità del nostro spirito, che sia per vergogna dal ricordo della nostra debolezza, o per rimorso per l'orrore della nostra stessa ingiustizia." Некоторые из вариантов, безусловно, могут казаться более предпочтительными, но ни один из них не заслуживает преследования с тем страстным усердием, которое побуждает нас нарушать законы чести или правосудия, или же разрушать спокойствие нашего разума, как стыдом от воспоминания ошибок наших, так и искуплением ужаса от собственной несправедливости."
Posso credere in questo cosí appassionatamente? Можно мне верить в это так страстно?
E, anche, due donne con cuori appassionati. И двух женщин со страстным сердцем.
Ed erano appassionati delle loro collezioni e dei loro hobby. И страстно болели за свои коллекции и хобби.
Quindi, i mercati emergenti sono terreno fertile per utenti appassionati. Зарождающиеся рынки, тогда, становятся плодоносными землями для страстных пользователей.
Le protagoniste dei miei libri sono donne forti e appassionate come Rose Mapendo. Главные герои моих книг - сильные и страстные женщины, как Роуз Мапендо.
La mia stima è che probabilmente 45 di voi sono dei veri appassionati di musica classica. Думаю, что где-то 45 из вас страстно любят классику.
Sono molto interessata e appassionata al futuro dell'Uomo sulla Luna e su Marte in particolare, e ogni altro luogo nel sistema solare. Я страстно увлечена будущим человека, в частности на Луне и Марсе, и где угодно в Солнечной системе.
Questo è un problema enorme e un grande ostacolo al cambiamento perché significa che alcune delle voci più appassionate e informate sono completamente a tacere, specialmente nel periodo delle elezioni. Это огромная проблема и огромное препятствие для изменений, ведь так некоторые из наиболее страстных и информированных гоолосов полностью заглушены, особенно во время выборов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!