Примеры употребления "anzianità di servizio" в итальянском

<>
Ed il pilota, che in realtà conoscevo perché mi lasciavano sedere sulla poltrona di servizio, per dirvi da quanto tempo tutto questo durava. И пилота я знал лично, потому что они разрешали мне сидеть на откидном кресле - чтобы вам было понятно, как это было давно.
Questo è un esempio molto semplice di servizio. Вот в чём смысл базовых услуг:
Questa ragazza faceva la donna di servizio prima di venire a scuola. Она работала горничной до того, как пошла в школу.
Questa avversione per i valori sociali può sembrare in contraddizione con il boom dei programmi di servizio sociale. Эта антипатия к социальным ценностям может казаться идущей вразрез со всплеском програм добровольных работ на благо общества.
Questo è un Tri-Star e così loro permisero anche Natasha di sedersi sulla poltrona di servizio. Это самолет Tri-Star, они посадили Наташу на откидное кресло.
A livello più alto, la stampa è un'industria di servizio, e il servizio che fornisce è la consapevolezza. На более высоком уровне, пресса - это индустрия услуг, и услуга, которую она предоставляет - осведомлённость.
E le loro decisioni riguardo la codifica del software, la progettazione, il design, i termini di servizio agiscono tutti come una sorta di legge che determina ciò che possiamo o non possiamo fare con le nostre vite digitali. Их решения о программных кодах, разработке, проектировании и условиях использования работают в качестве закона, определяющего, что можно, а что нельзя в нашей жизни в киберпространстве.
Propongo di approfondire l'idea, ed esaminare il potenziale di creazione di una specie di servizio in outsourcing, a pagamento e a scopo di lucro, per fermare le tangenti e prevenire la corruzione. Я предлагаю развить эту идею, чтобы испытать потенциал создания экономически выгодного, платного сервиса, призванного остановить взяточничество и предотвратить коррупцию.
Questo mostra che in questo semplicissimo esempio, che banalmente prende in considerazione il numero di stazioni di servizio in funzione della dimensione della città - è un grafico simile a quello biologico - si nota esattamente lo stesso tipo di fenomeni. В этом очень простом примере - весьма, кстати, приземлённом - количества заправок в зависимости от размера - изображённый таким же образом, как и пример из биологии - виден точно такой же факт.
Più grande la città, minore il numero di stazioni di servizio pro-capite - niente di strano. Неудивительно, что чем больше размер, тем меньше заправок "на единицу".
Ci ha detto che il governo Brasiliano ha imposto l'etanolo in ogni stazione di servizio. он расказал нам, что Бразильсткое правительство распорядилось, что каждая автозаправочная станция в стране будет продавать этанол.
Potete tuffarvi nella stratosfera, e dissipare esattamente la velocità in eccesso, e tornar fuori alla vostra stazione di servizio. Можно нырнуть в стратосферу, потерять сколько нужно скорости, и вернуться назад к космической станции.
Una specie di servizio acchiappatangenti, o un 1-800-Fight-Bribes, o www.stopbribes.org, o www.preventcorruption.org. Что-то вроде службы охотников за взяточниками, или 1-800-FIGHT-BRIBES, или www.stopbribes.org или www.preventcorruption.org.
Ciò può essere ottenuto solo con la possibilità di un accesso universale e incondizionato ai servizi di igiene sessuale e riproduttiva e ad ogni altro tipo di servizio sanitario di rilievo. Это может быть достигнуто только при обеспечении всеобщего и неограниченного доступа к репродуктивным и другим требуемым медико-санитарным услугам.
I soggetti esteri non possono votare per tasse più alte o spese minori necessarie per coprire i costi di servizio del debito. Иностранцы не могут голосовать за повышение налогов и сокращение расходов, необходимое для обслуживания долга.
il mondo aziendale e la questione delle impronte idriche e quello delle fattorie che posseggono i diritti di anzianità su questi corsi d'acqua. мир компаний с их потреблением воды и мир фермеров с их приоритетными правами на использование воды в устьях.
Forse hanno aiutato a costruire una strada e quella strada ha reso un grande servizio. Она возможно помогла построить дорогу, и эта дорога возможно сыграла очень хорошую роль.
La questione dei diritti di anzianità è la chiave. Эти приоритетные права - ключевой момент.
L'intero movimento della qualità è cresciuto con l'economia del servizio negli ultimi 20 o 30 anni. Таким образом, выросло целое движение "за качество" с развитием сервисной экономики за последние 20 - 30 лет.
"Beh, ad un certo punto usciranno "per anzianità", come hanno fatto tutti gli altri, la generazione successiva subentrerà e prenderà denaro e potere." "Следующее поколение - они состарятся и уйдут, как и все до них, и поколение за ним захватит власть и разбогатеет".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!