Примеры употребления "anticipo" в итальянском с переводом на русский

<>
Переводы: все19 другие переводы19
Non c'è griglia, nessun sistema, niente di stabilito in anticipo. Нет верстки, нет системы, ничего не предустановлено заранее.
E'meglio pianificare l'utilizzo delle proprie forze in anticipo se si vuole arrivare in cima. Нужно спланировать заранее, как оказаться на вершине.
E come esseri umani, siamo molto più bravi nel vedere i problemi in anticipo, ma alla fine li risolviamo. Но, будучи людьми, мы намного лучше видим проблемы заранее, и, в конечном итоге, справляемся с ними.
Invece di costruire cose ben progettate - cose che si sa in anticipo cosa faranno - si inizia a costruire strumenti più aperti. Вместо того, чтобы создавать стабильные устройства - вещи, функциональность которых известна заранее, вы начинаете создавать инструменты с возможностью расширения.
Se gli scettici hanno ragione, allora dovremmo accettare che saremo periodicamente in uno squilibrio finanziario e dei conti pubblici senza saperlo in anticipo. Если скептики правы, то мы должны признать, что мы периодически будем выходить из финансового и бюджетного баланса, не зная об этом заранее.
Ciò nonostante, sono reticenti a fornire tali specifiche in anticipo - anche quando gli innovatori ne fanno richiesta - forse per proteggere la propria posizione di mercato o le iniziative interne. Тем не менее, они не спешат предоставлять сведения о характеристиках заранее (даже когда новаторы просят их об этом) - возможно, чтобы защитить свои позиции на рынке или внутренние усилия.
L'aspetto particolarmente intelligente delle nuove idee emerse in Usa, Europa, India, Cina e in altri paesi è l'aver riconosciuto che, come nel caso di farmaci e giocattoli, è impossibile dire in anticipo quali prodotti finanziari debbano essere vietati e quali no, perché non riusciamo a immaginare quali prodotti arriveranno davvero sul mercato. Что особенно важно в новых идеях, появляющихся в США, Европе, Индии, Китае и других странах - это признание того, что, как в случае с игрушками и лекарствами, нельзя заранее сказать, какие финансовые продукты мы должны допустить, а какие нет, поскольку мы не можем представить себе все продукты, которые могут и будут появляться на рынке.
Ma ciò che voglio mostrarvi oggi è uno strumento attraverso il quale potremmo non solo muoverci repentinamente in caso di rilevamento dell'epidemia ma addirittura rilevare con largo anticipo lo scoppio dei focolai. Но сегодня я бы хотел показать вам способ, с помощью которого мы сможем не просто быстро узнавать об эпидемии, но и заранее обнаруживать её появление.
sapremo in anticipo quali malattie potreste avere. Мы будем знать об индивидуальных склонностях к заболеваниям.
Vi anticipo la risposta all'ultima domanda, che è no: Я скажу вам свой ответ на второй вопрос:
Hanno votato in anticipo e possono benissimo aver influenzato il risultato. Действительность проголосовала мгновенно, и, возможно, она-то и определила конечный итог.
Penso che ciò si possa cambiare costruendo vaccini combinabili in anticipo. я думаю, это можно исправить посредством построения комбинаторных вакцин в будующем.
È stato utilizzato per segnalare in anticipo qualunque emergenza legata ai disastri meteorologici. Использовалось для заблаговременных предупреждений о бедствиях, связанных с погодой.
I palu avevano anche una straordinaria abilità di fare previsioni metereologiche con giorni di anticipo. Палу также обладали необъяснимой способностью предсказывать погоду на несколько дней вперёд.
E io credo sia stato perché dall'inizio, francamente, i miei programmi erano solo un po'più in anticipo sui tempi. Честно говоря, я думаю, причина в том, что мои программы немного опережали свое время.
monitorando il gruppo di amici, abbiamo potuto avere un rilevamento con 16 giorni di anticipo sullo scoppio dell'epidemia tra la popolazione. Следя за группой друзей, мы смогли получить предупреждение о приближающейся эпидемии в данном сообществе за 16 дней.
Ma c'era un rumore persistente che Jansky non riusciva a identificare, che ogni giorno sembrava apparire nel suo auricolare radiofonico con 4 minuti di anticipo. Но был один постоянный шум, который Янский не мог определить, и, казалось, что звук этот появлялся в его наушниках с каждым днем на четыре минуты раньше.
E se le persone si stanno spostando verso aree urbane, poco familiari, tra il cemento, le si può anche aiutare in anticipo con supporti sociali pronti ad aspettarli sulla base di quel che sappiamo dagli SMS. И если люди перебираются в урбанизированные, незнакомые, бетонные джунгли, то им также будет оказана поддержка, с готовыми социальными помощниками, основанная на SMS данных.
E una delle storie più coinvolgenti che qualcuno mi abbia raccontato, e che poi è diventata la mia storia, fu - per quelli di voi che non hanno visto il film, e non vi anticipo nulla - gli incidenti civili, dove le persone si mettono davanti agli Humvee e restano uccise, sono molto frequenti. И для меня, одна из самых пронзительных историй, которой когда-либо со мной поделились, была история, которая стала, также моей - для тех из вас, кто не смотрел фильм, это ничего не испортит - часто случается так, что гражданские погибают в авариях, когда они попадаются на пути Хаммера и их задавливают насмерть.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!