Примеры употребления "anticipo in contanti" в итальянском с переводом на русский

<>
Erano soldi portati fuori con valigette o container, ovviamente in contanti. Эти деньги были вывезены в чемоданах или контейнерах, наличными, конечно же.
Lo stesso sudio ha scoperto che sorridere è altrettanto stimolante che ricevere 16.000 sterline in contanti. В том же исследовании показано, что улыбка стимулирует так же, как получение до 16000 фунтов наличными.
Per velocizzare le cose, in seguito alla dichiarazione di fallimento nel Dicembre 2008, l'Ecuador completò con un'asta inversa il riacquisto dei titoli in mano ai rimanenti obbligazionisti, operazioni realizzatasi in contanti - piuttosto che attraverso uno scambio regolare nel quale la legalità di riacquisti dissimulati sarebbe stata probabilmente messa in discussione. Чтобы ускорить процесс, после объявления дефолта в декабре 2008 года, Эквадор завершил выкуп при помощи обратного аукциона для остальных держателей облигаций, подлежащих погашению наличными - а не посредством регулярного обмена, в котором законность тайной покупки, скорее всего, могла быть поставлена под сомнение.
Lo stipendio, che può essere elargito in contanti, verrebbe rinegoziato su base annuale evitando in tal modo le restrizioni normative. Зарплата, которую можно выплатить полностью наличными, будет пересматриваться каждый год, что позволит обойти законодательные ограничения.
In base alle nuove norme, il 30% dei bonus dovrà essere pagato in contanti, la somma corrispondente al 40-60% dovrà essere dilazionata perlomeno in tre anni, mentre almeno il 50% dovrà essere investito in "capitale contingente", una nuova forma di debito che prevede la conversione in azioni nei momenti di difficoltà delle aziende. Новые нормы требуют, чтобы банкирам выплачивалось наличными не более 30% премиальных, чтобы выплата 40-60% была отложена, по крайней мере, на три года и чтобы хотя бы 50% были инвестированы в "долевой капитал", новую форму заемного капитала, которая конвертируется в собственные средства, когда финансовая компания находится в затруднительном положении.
E una delle storie più coinvolgenti che qualcuno mi abbia raccontato, e che poi è diventata la mia storia, fu - per quelli di voi che non hanno visto il film, e non vi anticipo nulla - gli incidenti civili, dove le persone si mettono davanti agli Humvee e restano uccise, sono molto frequenti. И для меня, одна из самых пронзительных историй, которой когда-либо со мной поделились, была история, которая стала, также моей - для тех из вас, кто не смотрел фильм, это ничего не испортит - часто случается так, что гражданские погибают в авариях, когда они попадаются на пути Хаммера и их задавливают насмерть.
Un nuovo apprezzamento del renminbi stimolerebbe ulteriormente la crescita degli investimenti diretti all'estero, abbassando i costi dei beni esteri per le aziende cinesi che operano in un mercato piuttosto competitivo e che dispongono di consistenti riserve di contanti derivanti sia dalle riserve di utili sia da stanziamenti pubblici di credito su larga scala. Еще одна ревальвация юаня приведет к еще более стремительному росту внешних ПИИ Китая, снижая стоимость иностранных активов для китайских фирм, которые действуют на относительно конкурентоспособном рынке и имеют значительные резервы денежных средств, полученных как от реинвестирования средств, так и от крупномасштабного размещения государственных кредитов.
Penso che ciò si possa cambiare costruendo vaccini combinabili in anticipo. я думаю, это можно исправить посредством построения комбинаторных вакцин в будующем.
In diversi paesi arabi, in particolar modo nell'Arabia Saudita, i governatori hanno tentato di placare l'insoddisfazione popolare elargendo contanti, sussidi, posti di lavoro garantiti e beni e servizi gratuiti. В нескольких арабских государствах, из которых самым примечательным является Саудовская Аравия, правители стремятся успокоить общественное недовольство за счет предоставления народу наличных денег, субсидий, гарантированных рабочих мест, а также бесплатных товаров и услуг.
E io credo sia stato perché dall'inizio, francamente, i miei programmi erano solo un po'più in anticipo sui tempi. Честно говоря, я думаю, причина в том, что мои программы немного опережали свое время.
La vera ragione dei bassi tassi di interesse del Giappone sta nel fatto che il settore privato del paese è poco orientato agli investimenti all'estero e preferisce i titoli di Stato decennali all'1% ai contanti allo 0%. Подлинная причина того, почему процентные ставки в Японии столь низкие, заключается в том, что у японского частного сектора нет особого аппетита к инвестициям за рубежом, и он предпочитает десятилетние государственные облигации под 1% вместо наличных под 0%.
I palu avevano anche una straordinaria abilità di fare previsioni metereologiche con giorni di anticipo. Палу также обладали необъяснимой способностью предсказывать погоду на несколько дней вперёд.
monitorando il gruppo di amici, abbiamo potuto avere un rilevamento con 16 giorni di anticipo sullo scoppio dell'epidemia tra la popolazione. Следя за группой друзей, мы смогли получить предупреждение о приближающейся эпидемии в данном сообществе за 16 дней.
Vi anticipo la risposta all'ultima domanda, che è no: Я скажу вам свой ответ на второй вопрос:
E se le persone si stanno spostando verso aree urbane, poco familiari, tra il cemento, le si può anche aiutare in anticipo con supporti sociali pronti ad aspettarli sulla base di quel che sappiamo dagli SMS. И если люди перебираются в урбанизированные, незнакомые, бетонные джунгли, то им также будет оказана поддержка, с готовыми социальными помощниками, основанная на SMS данных.
Ma c'era un rumore persistente che Jansky non riusciva a identificare, che ogni giorno sembrava apparire nel suo auricolare radiofonico con 4 minuti di anticipo. Но был один постоянный шум, который Янский не мог определить, и, казалось, что звук этот появлялся в его наушниках с каждым днем на четыре минуты раньше.
È stato utilizzato per segnalare in anticipo qualunque emergenza legata ai disastri meteorologici. Использовалось для заблаговременных предупреждений о бедствиях, связанных с погодой.
sapremo in anticipo quali malattie potreste avere. Мы будем знать об индивидуальных склонностях к заболеваниям.
Hanno votato in anticipo e possono benissimo aver influenzato il risultato. Действительность проголосовала мгновенно, и, возможно, она-то и определила конечный итог.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!