Примеры употребления "anello nuziale" в итальянском

<>
Ciao, ti piace il mio anello? О, тебе нравится мой перстень?
Ognuno di noi, la maggior parte di noi, possiede qualcosa, nella vita, di letteralmente insostituibile in quanto il suo valore è legato alla sua storia - forse la vostra fede nuziale, o le scarpine del vostro bambino - e se doveste perderlo, non potreste sostituirlo con un altro. У каждого из нас, у большинства из нас, есть что-то, что буквально незаменимо, потому что оно ценно своей историей - это может быть обручальное кольцо, может быть детские ботиночки - то, что однажды потерянное, невозможно вернуть.
Se, come me, portate un anello d'oro, sappiate che è stato forgiato dall'esplosione di una supernova. Если вы, подобно мне, носите золотое кольцо, золото было выкованно в результате взрыва Суперновой звезды.
Credo quindi che il rito nuziale sia stato concepito per connetterci a questa nuova coppia, connetterci emotivamente. Мне кажется, это говорит нам о том, что мы придумали этот ритуал, чтобы ощутить связь с этой новой парой, эмоциональную связь.
Al centro c'è un anello dal quale centinaia di vasi sanguigni si dipanano come una stella esplosa. В центре находится круг, из которого сотни кровеносных сосудов расходятся радиально.
L'architettura del padiglione è questa sorta di anello di mostre e di bici. Архитектурно павильон представляет собой такую петлю из экспонатов и велосипедов.
Immaginate un gruppo di ragazzini in cerchio che si passano questo anello l'un l'altro [senza far scendere i dadi]. Представьте себе кучку ребят, стоящих в кругу и ждущих, что же будет дальше.
Quindi abbiamo tirato su questo anello da più di 22 tonnellate. И мы подняли над землёй это 20-тонное стальное кольцо.
Ecco una casa con l'altare sacro, ecco la casa delle case, la proprietà familiare, con gli umani al posto del sacro altare, e questo è l'intero villaggio, un anello di anelli di anelli con la famiglia allargata del capo qui, i suoi parenti stretti qui, e qui c'é un altro piccolo villaggio. Вот дом со священным алтарём, а здесь дом домов, семейная граница, с людьми, находящимися там, где должен быть священный алтарь, и вот уже вся деревня как целое - кольцо кольца колец с расширенным семейством вождя здесь, с близким семейством вождя здесь, и здесь есть маленькая деревня, только как эта большая.
In questa foto incredibilmente bella si vedono gli anelli principali retroilluminati dal Sole, si vede l'immagine rifratta del Sole e si vede questo anello, creato, in realtà, dalle esalazioni di Encelado. И на этой невероятно красивой фотографии вы видите главные кольца, подсвеченные сзади Солнцем, вы видите отраженное изображение Солнца и видно кольцо, образованное, кстати, извержениями Энцелада.
Abbiamo sviluppato insieme un modello che può crescere finché vogliamo, ma che permette ad ogni anello o disco piatto di ripiegarsi in un cilindro compatto ed ordinato. Вместе мы создали модель, которая раскладывается до максимально желаемых размеров, но, в тоже время, позволяет складывать любые плоские кольца или диски в аккуратный и компактный цилиндр.
Avevo un anello d'oro 24 carati. У меня было 24ех каратное золотое кольцо.
Questo anello è di oro vero? Это кольцо из настоящего золота?
L'ultimo pilastro è quello della "catena di fornitura dei servizi statali", con la quale i funzionari a livello centrale e locale influenzano ogni anello della produzione, della logistica, e delle reti finanziarie mediante regolamenti, tasse o permessi. Последним ключевым столпом является "государственная цепочка обеспечения услуг", при помощи которой центральные и местные власти влияют на каждое звено производственных, логистических и финансовых сетей через регулирование, налоги и разрешения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!