Примеры употребления "andare avanti" в итальянском

<>
La platea si è turbata, ma solo così possiamo andare avanti. Люди расстроились, но это единственный способ, чтобы идти вперед.
Avere l'atteggiamento giusto significa fare la seconda scelta, e scegliere, non importa quanto sia difficile, non importa quale sia il vostro dolore, scegliere di andare avanti e fare dei piccoli passi verso il futuro. Иметь отличный подход означает выбирать второй вариант, и выбирать, не важно насколько это сложно, не важно какую боль это причиняет вам, выбирать двигаться дальше и идти вперед и небольшими шагами идти в будущее.
E ciò che sento, ciò che mi spinge a venire qui, è la consapevolezza che noi donne procediamo nel ruolo di portavoci di queste rivelazioni e di portatrici di questo fardello, la generazione e la crescita di un figlio, e che deteniamo gran parte del potere di acquisto in famiglia, e che saremo noi ad andare avanti a diffondere nel mondo il lavoro di Tyrone e degli altri scienziati. Меня привело сюда ощущение и знание того, что мы, женщины, идём вперёд как глашатаи этого сообщения, как несущие на себе бремя вынашивания и рождения детей, как основной голос в домашнем бюджете, поэтому именно мы распространим исследования Тирона и других учёных по всему миру.
Comunque sì, fu un momento difficile allora, ma siamo andati avanti. А тогда это было грустно, хотя мы продолжали идти вперед.
Possono andare avanti senza di noi. Они и без нас прекрасно справятся.
Provano ad andare avanti e sopravvivere nel mondo. Они стараются добиться успеха в этом мире и выжить в нём.
"E vorremmo andare avanti e chiudere il caso. "Мы бы хотели закрыть это дело.
E coloro che la fanno andare avanti sono le donne. И именно женщины поддерживают эту жизнь.
"La vita è troppo breve, non posso andare avanti così." "Жизнь слишком коротка, у меня больше нет сил ее на это тратить".
E ciò ti dà un gran piacere, vederli andare avanti. Очень приятно наблюдать за их успехами.
E questo mi ha, sai, mi ha fatto andare avanti. И, знаешь, это помогло мне остаться в строю.
Prima di andare avanti con il discorso facciamo un piccolo controllo. Проведем небольшую диагностику до того, как я продолжу со своей лекцией.
Ma per andare avanti, questo è un buon esempio da vedere. Но продолжим, вот очень хороший пример.
Direi quindi di andare avanti e dare un'occhiata alla demo. Почему бы нам не перейти к демонстрации прямо сейчас?
Oggi non lo sono, e vogliono andare avanti negli studi, farsi una posizione. Сегодня они незамужние, они хотят учиться дальше и приобрести профессию.
Questo è quello che ci fa andare avanti e ci fa continuare a sviluppare. Это то, что заставляет нас продолжать разработки.
Ciò che mi dà energia e mi spinge ad andare avanti è la mia musica. Моя музыка - источник энергии, который не даёт мне остановиться.
Un tale processo, però, non può andare avanti all'infinito, perché ogni allargamento rende il Consiglio meno efficace. Однако, такой процесс не может продолжаться бесконечно, потому что с увеличением в размерах исполнительный комитет становится менее эффективным.
Una soluzione, avvallata da alcuni think tank di Washington, è quella di andare avanti e chiedere di più. Одно из решений, поддерживаемое некоторыми мозговыми центрами Вашингтона - это соглашаться и просить больше.
E se dobbiamo andare avanti con la rivoluzione della sostenibilità, credo ci siano tre grossi cambiamenti che dovremmo operare. И если мы хотим достичь успеха во внедрении модели экологически рационального развития, я уверен, что нужно произвести три глобальных изменения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!