Примеры употребления "ancora qui" в итальянском

<>
E le stesse armi sono ancora qui, e sono ancora cariche. И то же самое оружие по-прежнему здесь, и оно по-прежнему может быть использовано.
E sono ancora qui, e non li avete risolti, e non ho sentito nessuno qui parlarne. И они остаются до сих пор, и вы их пока не разрешили, и я ещё не слышал, чтобы кто-нибудь о том здесь говорил.
E sono ancora qui come icona della risposta civica di fronte a una minaccia collettiva, condivisa, insicura. И они до сих пор остаются символом тех гражданских реакций в условиях общей, неопределенный, коллективной угрозы.
Gli basta poter essere ancora qui domani, magari vestito con la manica di una camicia scozzese, il naso premuto sul foglio, scrivendo qualche altra riga deferente mentre io guardo attraverso la finestra e immagino Budapest o qualche altra città in cui non sono stato mai. Он хочет только быть здесь завтра, одетый, возможно, в рукав клетчатой рубашки, приложив нос к бумаге, вывести ещё пару почтительных строк, пока я смотрю в окно и представляю Будапешт или какой-нибудь другой город, где я никогда не был.
Sono ancora qui sopra. Они всё ещё тут.
E ancora, qui, vedete Barbie.com, ma anche, subito dopo, Adiosbarbie.com, l'immagine del corpo per ogni taglia. И снова, здесь вы видите Barbie.com, но также очень быстро, Adiosbarbie.com, прощающихся со стандартами красоты.
E ancora, ecco qui alcune delle lezioni. Из этого можно извлечь несколько уроков.
Quindi, ancora un'altra diapositiva qui. Итак, ещё один слайд.
Non so se si riesce ancora a vedere la linea rossa qui e lungo il braccio. Я не знаю, можете ли вы ещё видеть красные шрамы - вот здесь и выше по руке.
Che lo sviluppo non debba verificarsi a discapito della maggioranza della popolazione viene ancora considerata un'idea radicale qui negli USA. То, что развитие должно проходить не за счет большинства населения, все еще считается весьма радикальной идеей здесь, в США.
Ed è venuto fuori ancora una volta che la sensibilità spettrale qui è davvero importante. И опять же получается, что спектральная чувствительность, здесь очень важна.
E -ancora più importante, penso- le idee esposte e realizzate qui® sono idee che la fondazione può usare perché c'é questa fantastica sinergia. И, что я думаю важнее, идеи, которые здесь представлены и реализованы, это идеи, которые фонд может использовать из-за невероятной синергии.
Ci sarebbe ancora molto da dire su Ven Meegeren, ma vorrei tornare a Goering, che vediamo qui a Norimberga durante un interrogatorio. Много можно рассказать о ван Меегерене, но я хочу обратиться к Герингу, который изображен здесь во время допроса в Нюрнберге.
Così, abbiamo realizzato molto in confronto al 20mo secolo, ma è ancora troppo poco in confronto alla gravità del crimine che si sta compiendo mentre siamo seduti qui, mentre parliamo. Так что мы многого достигли по сравнению с ХХ веком, но этого слишком мало в сравнении с масштабом преступлений, которые совершаются прямо сейчас, в то время как мы здесь сидим.
Ancora più importante, non camminano molto solo per andare a lavorare, e non pedalano solo per andare a lavorare, ma pedalano per lavoro, come potete vedere qui. Более того, они не только ходят на работу, ездят на велосипедах к месту работы, велосипед для них - источник заработка.
E quello che stiamo cercando di fare con questo pane qui, ancora, è di usare, in aggiunta a tutto ciò di cui abbiamo parlato, questo pane che chiameremo "pane di sedimento" perché, come sapete, il processo di preparazione del pane è simile a quello della birra. Что мы попытаемся сделать с этим хлебом здесь, является использованием, в дополнение ко всему, о чём мы говорили, этот хлеб мы будем называть "хлебом пивной дробины", потому что хлебопечение похоже на пивоварение.
E qui, ancora, la ripresa finale. А вот снова финальный кадр.
Qui sta ancora abbastanza bene. Он довольно неплохо выглядит на этом этапе.
Perché qui ci sono ancora pinguini sporchi di petrolio? Почему даже эти несколько пингвинов испачканы нефтью?
Ma noi abbiamo questo pane, e quello che ho fatto qui è provare, ancora, a evocare più gusto da questo grano, e gli abbiamo aggiunto il sedimento rimasto dalla produzione della birra. Мы получили хлеб, в котором я попытался извлечь ещё больше вкуса из зерна, что мы и сделали, добавив в него пивной дробины.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!