Примеры употребления "ancora di più" в итальянском

<>
Переводы: все18 еще больше3 другие переводы15
E voglio fare ancora di più. Но я хочу сделать больше.
lo sarete ancora di più quando esce croce. и значительно более взволнованы после последующего орла.
Ma poi alcuni di noi generalizzarono ancora di più. Но потом нашлись те, кто расширил обобщение.
Ciò significa che dobbiamo ancora di più incrementare l'efficienza. И это означает, что нам придется повышать нашу эффективность.
Mentre passiamo da 0,1 a 0,2, soffre ancora di più il solletico. Если переходим от 0,1 до 0,2, становится более щекотно в конце.
E'esattamente ciò che cercavo per velocizzare ancora di più il momento della buonanotte". Это именно то, что мне нужно, чтобы еще сократить мое время с сыном перед сном."
E ancora di più, il tessuto nervoso - il cervello - sviluppa tumori, e le cellule del cervello sono pure completamente differenziate. Более того, нервная ткань, такая как мозг - подвержена раку, хотя клетки мозга тоже не делятся.
E mi sono entusiasmato ancora di più quando registrava dozzine di visitatori e poi centinaia e poi migliaia e poi milioni. И потом я был в восторге, когда их стало дюжины и потом сотни и потом тысячи и потом миллионы.
Alcuni dei pompieri mi hanno detto che si sentivano spronati a fare ancora di più perchè erano contenti di ricevere dei ringraziamenti invece che delle bastonate. Некоторые пожарные сказали мне, что возможность услышать благодарность, а не упреки, вдохновила их работать еще усерднее.
Quando avevo 14 anni scappai dal Tibet allontanandomi ancora di più da mia madre e da mio padre, dai miei parenti, dagli amici e dalla mia patria. Когда мне было 14, я убежал из Тибета и стал еще дальше от родителей, родственников, друзей, родины.
Ma ciò che conta ancora di più è che il sistema politico ha un suo ritorno a mantenere queste regole a sostegno della finanza e della crescita economica e a farle funzionare. Но что имеет еще большее значение, так это то, что такой общественный строй имеет продолжительную, устойчивую заинтересованность в сохранении этих правил и в том, чтобы эти правила работали для финансового и экономического роста.
E, se la dipendenza dei governi dalla benevolenza dei mercati del debito non ha indebolito la loro capacità regolatoria, questo vale ancora di più per quanto riguarda l'UE e il G-20. И если зависимость правительств от готовности рынков облигаций давать в долг не лишила их возможности реформировать финансовое регулирование, это тем более верно для ЕС и G-20.
Ma ancora di più di questo significa comprendere la propria connessione alla creazione intera, comprendere che uno è parte della creazione, che c'è un'unità che sottende tutto ciò che vediamo, tutto ciò che udiamo, tutto ciò che sentiamo. Но даже более того, это значит понимание своей связи с сотворением мира, понимание, что вы являетесь частью замысла создания, что существует некое единство, которое лежит в основе всего, что мы видим, всего, что мы слышим, всего, что мы чувствуем.
Se i paesi del Maghreb dovessero frantumarsi ancora di più in entità reciprocamente ostili e protezioniste, ne risulterebbe solo una crescita rallentata che non riuscirebbe a soddisfare le aspettative della popolazione, che si sono già alzate sulla base delle crescenti differenze dello standard di vita tra nord e sud del Mediterraneo. Если страны Магриба дальше фрагментируют во враждебные друг другу и протекционистские образования, единственно возможный выход будет заключаться в экономическом росте, который слишком медленный, чтобы удовлетворить ожидания населения - которые уже выросли в результате растущих контрастов в стандартах жизни между севером и югом Средиземноморья.
Volevo puntare su attività che potessero alleviare la povertà, lottare contro le malattie, combattere il cambiamento climatico, colmare i divari religiosi, razziali e di altro genere che tormentano il mondo, ma farlo in un modo che utilizzasse le capacità particolari che potevamo riunire nel nostro gruppo per cambiare il modo in cui veniva amministrata la gestione dei beni pubblici in modo da farla diffondere ancora di più nel mondo. Я хотел сфокусироваться на деятельности, которые помогут облегчить бремя нищеты, бороться с болезнями, изменением климата, преодолеть религиозные, расовые и другие различия, что разрывают наш мир, но сделать это так, чтобы использовать любые навыки, которые можно объединить в нашей группе, и изменить путь, который проходят любые добрые дела, давая им шанс шире распространиться по всему миру.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!