Примеры употребления "ancor più" в итальянском

<>
Переводы: все54 еще более12 еще большой1 другие переводы41
Rendo la cosa ancor più complicata. Усложним ещё раз.
Negli Stati Uniti è ancor più vero. В Соединенных Штатах это более верно, чем когда-либо.
Questo è ancor più vero nell'eurozona. Особенно это верно в отношении еврозоны.
E ancor più discutibile, significa sabbia bituminosa. И, что наиболее спорно, это значит - смоляные пески.
Lasciate che renda la storia ancor più reale. Я расскажу немного подробнее.
Era la moglie di un ancor più famoso Bramino. Она была женой одного известного, даже более, чем известного, Брахмина.
E quello che dice Penelope è ancor più vero. То, о чем говорит Пенелопа, более чем верно.
Fatemi fare una previsione, che è probabilmente ancor più sorprendente. Позвольте, я сделаю прогноз, который может показаться невероятным.
E sono ancor più eccitato per come li useremo nella scienza. И больше всего меня волнует, как мы их используем в науке.
Accadde che il team più povero era diventanto ancor più povero. Так вот, та команда, что была беднейшей, стала ещё беднее.
Ora è stato scoperto che i feti apprendono lezioni ancor più importanti. Но, оказывается, плод усваивает и большие уроки.
Quello che era ancor più sorprendente è il fatto che Budrus abbia vinto. Ещё удивительнее тот факт, что у Будруса получилось.
La retorica dell'indipendenza energetica nei paesi consumatori rende ancor più oscuro lo scenario: Риторика об энергетической независимости в странах-потребителях нефти делает ситуацию еще хуже:
E vedo, cosa ancor più importante, il potere della musica che connette i cuori. И тогда я поняла, что ещё важнее то, что музыка соединяет сердца.
Se la crescita nei mercati interni di queste società rallenta, diversificheranno in modo ancor più aggressivo. Если экономический рост на их внутренних рынках замедлится, они станут диверсифицировать свои доходы еще агрессивней.
Sono belli, ma la bellezza è data ancor più dal fatto che sono intelligenti ed economici. Они довольно красивы, но красивы именно потому, что они находчивы и экономичны.
E ancor più importante, dopo tutto non abbiamo bisogno di cambiare il nostro stile di vita. Наиболее важно, что нам совсем не придётся менять стиль нашей жизни.
Gli anni passarono e la principessa crebbe diventando una bellissima ragazza, che fischiettava ancor più superbamente. Годы шли и принцесса выросла и стала уже красивой молодой девушкой, которая насвистывала еще красивей.
Alcuni studi hanno poi addirittura trasformato l'impatto maligno in un elemento ancor più sinistro, ovvero in "intento maligno". В некоторых анализах, пагубное влияние превратилось в более зловещее "пагубное намерение".
Ma il problema ancor più grave è che quelli che riescono a sopravvivere crescono con gravi e persistenti problemi di salute. Более серьёзная проблема состоит в том, что выжившие дети получают тяжелые осложнения на всю жизнь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!