Примеры употребления "analisi dell'urina" в итальянском

<>
Ci sono 40 scienziati che lavorano al progetto, e stanno conducendo ogni tipo di analisi, complesse e costose. Нужно сказать, что в проекте участвуют 40 ученых, они делают по-настоящему сложные и дорогостоящие анализы.
Ma hanno praticamente creato un suo pupazzo digitale, modificabile con queste variabili, e far muovere il viso coerentemente alle analisi che abbiamo preso. Но они, по существу, создали её цифровую марионетку, которую можно дёргать за различные нити, и это будет изменять её лицо полностью согласно сканированными изображениям, которые мы сделали.
Il lavoro da emisfero sinistro, di routine, normato, certi tipi di contabilità, certi tipi di analisi finanziaria, certi tipi di programmazione al computer, sono diventati abbastanza facili da subappaltare, abbastanza facili da automatizzare. Установленные и отрегулированные виды работ левого полушария, часть работы по бухучёту и финансовому анализу, некоторые задачи программирования, стало довольно легко перепоручать в прочие страны, стало легко автоматизировать.
Ora supponiamo di sottoporli tutti alle analisi. Допустим мы всех их протестировали.
Analisi costi-benefici. считают долю затрат в доходе.
Perciò, disponendo oggi di un genoma di Neanderthal come riferimento, e con le tecnologie di analisi dei fossili e di estrazione del DNA, possiamo applicare il modello ad altre parti del mondo. Поэтому, имея геном неандертальца на руках в качестве точки опоры и имея технологии для исследования древних останков и для извлечения ДНК, мы можем начать применять их где-то ещё в мире.
Periodicamente, come un ago da biopsia, questo trapano si tuffa per centinaia di metri in profondità nel ghiaccio per estrarre un insieme di gas e isotopi per le analisi. Периодически эта установка, как игла для биопсии, вонзается на сотни метров глубоко в лёд, чтобы извлечь внутренние газы и изотопов для анализа.
Non potei rispondere perché nessuna di queste due aziende, per quanto valide e professionali, provvede a fare analisi o a rendere pubbliche le proprie esternalità. И я не смог ответить, потому что ни одна из этих компаний, какими бы хорошими и профессиональными они ни были, не считают или не разглашаают урон природным ресурсам, наносимый их деятельностью.
Molti neuroscienziati sono d'accordo con questa posizione e pensano che la comprensione arrivera'dopo un'osservazione e analisi piu'dettagliata. Многие нейрофизиологи согласны с этой точкой зрения и считают, что понимание придет из более детального наблюдения и анализа.
Quest Diagnostics e LabCorp, le due maggiori società di analisi di laboratorio. Компании Квест Диагностик И ЛабКорп две самые большие компании на рынке анализов.
Perché, in ultima analisi, quel risultato elettorale non aveva nulla a che fare con il resto del mondo. потому что в конечном итоге результат достигался не для показа всему миру.
Uno potrebbe estendere questo tipo di analisi statistica per coprire tutti i lavori del signor Haring. Можно было бы расширить такого рода статистический анализ на все многообразие работ господина Харинга,
La linea nera traccia il confine di sicurezza, i confini quantificabili, come evidenziato da questa analisi. Здесь черным цветом обозначено безопасное пространство для деятельности, в рамках количественно измеряемых границ, как предложено в этом анализе.
Ci sono numerose analisi scientifiche che lo dimostrano, ma arrivano tutte alla stessa conclusione - che stiamo vivendo al di sopra dei nostri mezzi. Существует очень много научно-обоснованных исследований на эту тему, но все они приходят к одному и тому же заключению - мы живём не по средствам.
E in effetti, quando produce una partita di olio, effettua regolarmente analisi molecolari di cui pubblica i risultati online, così si può controllare la propria partita di olio, vedere come i fenoli si stanno sviluppando. И на самом деле - как только он открывает партию, он проводит молекулярный анализ и публикует результаты в Интернете, чтобы вы зашли и посмотрели на номер своей партии и посмотрели, как вырабатываются фенольные смолы,
Una simile analisi, trovo, si può applicare al potenziale imbarazzo di un'offerta sessuale, e ad altri casi dove può essere utile discolparsi credibilmente. Подобный анализ можно применить к потенциально неловким ситуациям, случающимся при сексуальном обольщении, и подобных случаях, включающих правдоподобный отказ.
In ultima analisi, ci si deve offrire la possibilità di una scelta chiara. Наконец, нам нужно прозрачно представлять точку воздействия
Essi hanno preso spunto dalla rigorosa analisi condotta da Lord Stern. Их основным источником вдохновления была серьезный пересмотр Лорда Стерна.
Diciamo che abbiamo delle analisi di laboratorio in cui abbiamo un livello LDL di 140 per un maschio di 50 anni. Скажем, лабораторный анализ показал уровень холестерина в 140 единиц у мужчины возраста 50 лет.
E dopo c'è stato da fare il lavoro di analisi. И уже потом нужно было провести анализ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!