Примеры употребления "ammontare esatto" в итальянском

<>
Alleggerisce quello scheletro usando un minimo quantitativo di materiale, come dovrebbe fare un organismo, per il massimo ammontare di forza. Это уменьшило вес каркаса, используя при этом минимум материалов, как это бы сделал любой организм, чтобы получить максимум прочности.
Esatto, é un fiore che scopre le mine. Совершенно верно, это цветок для обнаружения мин.
O metà della somma per fare uno straordinario ammontare di bene? или вдвое меньше, и сделать неверноятно много полезного?
Non ha voluto rivelare il numero esatto delle bottiglie, né dove si trovasse esattamente l'edificio, né tantomeno chi ne fosse il proprietario. Он не рассказал о точном числе бутылок не сказал, где находится здание и не сказал, кому именно здание принадлежит
Queste sono le persone che finiscono per ingerire un ammontare sproporzionato di questa plastica avvelenata e che la utilizzano. И это они в итоге потребляют несоразмерное количество токсичных пластмасс.
Quindi già, il simulatore mi sta facendo camminare nello stesso esatto modo in cui camminarono i nostri testimoni sul ponte vero. Ну вот, эта модель заставляет меня шагать в точности так же, как наши участники шагали по мосту.
Perchè è ormai chiaro quanto dell'enorme ammontare di denaro che hanno iniettato nell'economia, in realtà è stato speso per rimediare il passato, per salvare banche, industrie automobilistiche e non per prepararci al futuro. Потому что уже ясно, насколько огромное количество денег, которое они вложили в экономику, на самом деле пошло на то, чтобы наладить прошлое, спасти банки, автомобильные компании, а не на то, чтобы подготовить нас к будущему.
E per quelli che vengono in superficie a respirare, come questo elefante marino, esiste l'opportunità di inviare i dati a terra, che ci dicono in che punto esatto dell'oceano si trova. Так, от животных, которые поднимаются к поверхности, чтобы набрать воздух, - таких, как этот морской слон - поступает сигнал на берег, по которому мы можем определить местоположение особей.
E negli ultimi 20 anni abbiamo speso un ammontare da record di dollari di filantropi in problemi sociali, eppure problemi scolastici, malnutrizione, incarcerazione, obesità, diabete, disparità di reddito, sono aumentati tutti con alcune eccezioni, in particolare, la mortalità infantile tra i poveri. И за последние 20 лет мы затратили рекордное количество пожертвованных филантропами долларов на решение социальных проблем, однако состояние образования, проблемы голода, тюремных заключений, переедания, диабета, разницы в доходах, - все эти проблемы, за редким исключением, только выросли, особенно это касается детской смертности в малоимущих семьях, -
Quello è il momento esatto in cui inizi ad amare te stesso. И в этот момент он начинает любить и уважать себя.
Vai e raccogli un certo ammontare di un certo oggetto x. Пойти и раздобыть определённое количество какого-либо игрового предмета.
"Perché, Thandie, non è proprio esatto. "Тэнди, но это не совсем правильно.
E grazie a ciò, cioè guardando quello che milioni e milioni di persone hanno fatto e calibrando attentamente la probabilità, la natura, il tipo e l'intensità delle ricompense nei giochi, tenere i giocatori impegnati per uno sconvolgente ammontare di tempo e di sforzi. Я имею в виду "слежку" за тем, чем занимаются миллионы людей и тщательной калибровки темпа, природы, типа и интенсивности наград в играх, что бы удерживать вовлечённым, несмотря на ошеломляющие затраты времени и сил.
Nei suoi quadri tutto è esatto e in scala. И его картины, где всё точно и вымерено.
Questo non è il modo esatto per studiare la situazione. Это очень не правильный подход.
Volevano che la musica si fermasse del tutto ad un punto esatto del video e che lì l'audio venisse prodotto dalla macchina stessa che doveva quindi anche fare musica. И они хотели, чтобы музыка затихала в определенные моменты и настоящие звуки, производимые машиной, были слышны часть песни.
Potete vedere, in questa mappa, la pompa nel centro esatto, e potete vedere come in un'abitazione di quella strada morirono ben 15 persone. И вы видите на этой карте, что водокачка как раз в центре и можно увидеть, что в одном из домов вниз по улице умерло примерно 15 человек.
Era molto importante per noi stabilire il momento esatto in cui sarebbe caduto, perché se lo facevamo in modo che potesse cadere, si sarebbe rotto, e se non si piegava abbastanza, non creava un tale fatalismo, o quel senso di voler andare ad aiutarlo. Нам было очень важно точно установить момент его падения, ведь если бы он полностью перевернулся, он бы повредился, а если бы он не достаточно падал, он не вызвал бы чувство фатализма, желание помочь и предотвратить педение.
Volevano che la macchina si fermasse ad punto esatto. Они хотели, чтоб работа машины закончилась одновременно с композицией.
posso scegliere l'altezza, esatto. Именно так, я могла выбрать рост.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!