Примеры употребления "ambiente storico" в итальянском

<>
Iniziamo questa nuova rivoluzione al termine di quella antica, usando la biologia "sintetica" come mezzo di trasformazione sia del nostro ambiente sia del nostro futuro. Давайте начнём эту новую революцию с кончика хвоста предыдущей, синтетическая биология это способ трансформировать нашу окружающую среду и наше будущее.
Se lo si guarda nel contesto storico se ne possono vedere le conseguenze. Если взглянуть в прошлое, то вы увидите, что стало причиной.
E proprio come gli orsi polari, questi animali dipendono dalla presenza di un ambiente glaciale. Как и белые медведи, морские леопарды тоже не могут жить безо льда.
La crisi finanziaria è in realtà un fenomeno storico relativamente piccolo, che ha solo accelerato questo enorme spostamento, che mette fine a mezzo millennio di ascesa dell'Occidente. Финансовый кризис, на самом деле, относительно незначительное историческое явление, собравшее в себя эти серьезные изменения, приводящие к концу 500-летнего доминирования Запада.
Ma in un contesto in cui non sappiamo se il nemico potenziale stia preparando la difesa o l'attacco, e se le armi offrono un vantaggio per attaccare, allora questo ambiente è il più probabile per innescare un conflitto. В этом контексте, когда неизвестно, готовит ли потенциальный враг оборону или нападение, а вооружение даёт преимущество нападающему, то такая среда наиболее вероятно породит конфликт.
Ad esempio, il grande storico A.J.P. Tayor, che ha insegnato qui ad Oxford, a questa università, definiva una grande potenza come un paese capace di vincere le guerre. К примеру, великий историк Оксфорда, который преподавал в этом университете, А.Дж.П.Тэйлор, определял великую державу как страну, способную одержать победу в войне.
È importante sottolineare però che fin dal suo nono compleanno, l'unico ambiente che ha conosciuto era quello della malavita. Однако нужно помнить, что со своего девятого дня рождения он вращался исключительно в преступной среде.
Questo è un giorno storico. "Сегодня исторический день[нечетко].
Ma vedendo crescere i funghi e digerire il mio corpo, immagino il Fungo "Infinity" come il simbolo di un nuovo modo di concepire la morte e il rapporto tra corpo e ambiente. Наблюдая за тем, как растут грибы и переваривают мое тело, я представляю себе Грибы Вечности, как символ нового мышления о смерти и связи между моим телом и окружающей средой.
Pochi anni fa lo storico Arnold Toynbee affermava che il mondo fronteggia un'immensa crisi spirituale. Несколько лет назад историк Арнольд Тойнби заметил, что мир переживает глубокий духовный кризис.
E'un ambiente molto pericoloso, con anche CO, ed altri gas. Так что это очень опасная среда, с угарным и многими другими газами.
No, possiamo tenere duro, nonostante l'enorme peso dei debiti che abbiamo accumulato, nonostante l'evidenza che abbiamo perso l'etica del lavoro e altre parti del nostro storico portafortuna. Нет, мы можем продолжать существовать, несмотря на огромное бремя аккумулированных долгов, несмотря на то, что мы потеряли нашу трудовую этику и другие части нашего исторического талисмана.
Spesso oggi gli studenti sono immersi in un ambiente dove imparano cose che sì, incorporano verità e bellezza, ma sono insegnate "a compartimenti stagni" e "abbassate" fino al punto in cui verità e bellezza non sono sempre così evidenti. Условия обучения сегодняшних студентов зачастую таковы, что, хотя предмет изучения содержит и истину и красоту, но обучение его чрезмерно разделено по департаментам, и метод донесения предмета сводится к такому уровню, на котором истина и красота далеко не очевидны.
E in effetti, ciò è probabilmente un retaggio storico e ha fatto il suo tempo. Возможно, это связано с историей и когда-то приносило пользу.
Il primo passo sarebbe inserirsi in un'equipe mondiale di esperti per costruire un ambiente in cui i dati grezzi possano essere immagazzinati, in cui nuovi algoritmi potrebbero essere sviluppati ed i vecchi resi più efficienti. Первым шагом будет привлечение группы экспертов глобального уровня для того, чтобы создать среду, где можно будет хранить данные, а также разрабатывать новые алгоритмы и делать старые более эффективными.
Così, per darvi un'idea di dove siamo arrivati oggi con i robot chirurgici e di dove siamo diretti nel futuro, bisogna che vi dia un cenno storico di come siamo arrivati a questo punto. Чтобы представить полную картину того, какая ситуация сейчас с хирургическими роботами, и куда мы движемся в будущем, я хочу немного рассказать о том, как мы пришли к этому.
Il nostro intestino è un ambiente ospitale per quei batteri. Наш кишечник - удивительно гостеприимная среда для этих бактерий.
Se volete che quest'esperienza duri nel tempo come qualcosa di storico, questa sera, al ricevimento, vi suggerisco di andare oltre cio'che normalmente si fa, E cioe', non solo incontrare nuove persone e espandere i vostri orizzonti e la vostra influenza. Если вы хотите продолжить этот опыт и сделать его чем то историческим, тогда я хочу попросить вас сегодня вечером сделать нечто, выходящее за рамки того привычного, А именно, не просто знакомиться с новыми людьми и тем самым расширять свой круг знакомств и круг влияния.
Come hanno potuto gli abitanti dell'Isola di Pasqua deforestare il loro ambiente? Как могли жители острова Пасхи уничтожить свои леса?
Ma in realtà, se si torna indietro a rivedere il percorso storico, si scopre che moltissime idee importanti hanno avuto periodi molto lunghi di gestazione. В действительности, если вы оглянетесь и посмотрите исторические записи, обнаружится, что множество важных идей имели длительный инкубационный период.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!