Примеры употребления "all'estero" в итальянском с переводом "за границей"

<>
Renderebbe certamente difficile per i governi contrarre prestiti all'estero, ma ciò sarebbe un buon risultato per i cittadini. Это, конечно, мешало бы правительствам заимствовать за границей, но это имело бы хорошие последствия для их граждан, и никаких налогов.
Tutti i titoli di stato possono rispondere agli eventi politici internazionali con il ritiro repentino dei fondi investiti all'estero. Все СФБ могут отвечать на мировые политические события путем вывода фондов, инвестированных за границей.
Ciò che accade "all'estero" - in Cina, in India e altrove - incide fortemente anche su un'economia della portata degli Stati Uniti. То, что происходит "за границей" - в Китае, Индии и в других местах, сильно затрагивает даже такую крупную экономику, как экономика Соединенных Штатов.
Peggio ancora, il debito che gli stati contraggono all'estero è solitamente denominato in una valuta il cui valore non è sotto il loro controllo. Еще хуже то, что долг, который государства берут за границей, обычно выдается в валюте, ценностью которой они не могут управлять.
E negli ultimi sette, otto anni, abbiamo fatto tantissima ricerca sulla demografia e su come influenzi i media e l'intrattenimento in questo paese e all'estero. И за последние 7-8 лет мы провели много исследований касающихся демографическим характеристик и того, как они влияют на средства массовой информации и развлечения в этой стране и за границей.
Solo i governi che sono cronicamente incapaci di finanziare i propri sborsi attraverso le tasse domestiche o i titoli di debito nazionale continuano a chiedere in prestito ingenti somme all'estero. Только те правительства, которые хронически неспособны финансировать свои издержки поступлениями от собираемых в стране налогов или за счет внутреннего займа, должны продолжать заимствовать крупные суммы за границей.
Se dovessero verificarsi circostanze simili, l'acquisizione di riserve di petrolio all'estero perderebbe, con ogni probabilità, il suo valore, poiché ciascun paese potrebbe utilizzare solo il petrolio prodotto all'interno dei suoi confini politici (o quello prodotto all'interno dei confini dei paesi vicini, dopo averli invasi). Если бы такая ситуация могла произойти, то владение нефтяными активами за границей, скорее всего, стало бы бесполезным, поскольку каждая страна стала бы использовать только нефть, произведённую внутри её политических границ (или внутри границ соседних стран, которые могут быть оккупированы).
Perseguendo opportunità di crescita all'estero e incoraggiati da migliori politiche a livello domestico, le società dei mercati emergenti rivestiranno un ruolo sempre più cruciale negli affari economici globali e negli investimenti transfrontalieri, mentre gli ampi fondi di capitale all'interno dei confini nazionali consentiranno alle economie emergenti di diventare player di punta nei mercati finanziari. По мере преследования возможностей развития за границей и улучшения внутренней политики в своих странах корпорации развивающихся стран станут играть всё более заметную роль в глобальном бизнесе и в иностранных инвестициях, в то время как значительные объёмы капитала в пределах их собственных стран позволят развивающимся странам стать ключевыми игроками на финансовых рынках.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!