Примеры употребления "aggiungersi" в итальянском

<>
Per cui abbiamo aggiunto questi mantici meccanici. И поэтому мы добавили ручные дыхательные мешки.
Colorazione ed effetti sonori aggiunti per esigenze scenografiche. Цветовые и звуковые эффекты добавлены, чтобы вам было приятнее смотреть.
Il colore è stato aggiunto per due motivi. Цвет добавлен по двум причинам.
Per gli altri, ho aggiunto una versione brutta di Tom. При опросе же другой группы, я добавлял неприятную версию Тома.
Ma a metà del gruppo ho aggiunto una versione brutta di Jerry. Но для половины из опрашиваемых, я добавлял отталкивающую версию Джерри.
Durante la sessione, una sessione identica alle precedenti, abbiamo aggiunto una piccola variante. В процессе работы - и мы ничего абсолютно в нём не меняли - мы добавили одну маленькую деталь.
Ma questa volta abbiamo aggiunto un pannello scivoloso che vedete lì, in giallo. Однако на этот раз мы добавили скользкий участок, который показан желтым.
Si aggiunge un cicalino per aumentarne l'energia ed ecco fatto un congegno sonoro. Добавим зуммер для дополнительного эффекта и получаем шумелку.
Si tratta di carta ritagliata, a cui in seguito ho aggiunto i colori al computer. Я вырезала образ из бумаги, потом добавила цвет на компьютере.
Haldane basa la sua analisi sull'andamento del valore aggiunto lordo (VAL) del settore finanziario. Халдане основывает свой анализ на тенденции изменения валовой добавленной стоимости (ВДС) финансового сектора.
Abbiamo aggiunto qualche gene in più in modo da poter decidere quale scegliere per questo cromosoma. Мы добавили несколько генов, чтобы мы могли выбрать эту хромосому.
Perciò quello che abbiamo aggiunto come secondo elemento alla nostra rete è un sistema di scambio di batterie. Так что вторым элементом мы добавляем в нашу сеть станции замены батарей.
"Ne risulterebbe una riduzione del valore aggiunto dell'intermediazione in termini economici", mentre i prestiti alle piccole medie imprese ne soffrirebbero. "Использование финансовых посредников приведет к снижению экономической добавленной стоимости", и займы для мелких и средних предприятий сильно пострадают.
E se vado indietro nel tempo, ho aggiunto alcune statistiche storiche, bene, andiamo, andiamo, più andiamo indietro e meno dati risultano disponibili. Прокручиваем время назад, а я добавил исторические данные - назад, назад, назад, - не так много статистики было 100 лет назад.
Noi europei non possiamo permetterci il lusso di smantellare un settore industriale ad alto valore aggiunto in cui ancora abbiamo un reale vantaggio comparato. Мы, европейцы, не можем позволить себе такую роскошь, как демонтаж промышленного сектора с высоким уровнем добавленной стоимости, в котором у нас все еще есть реальные сравнительные преимущества.
Abbiamo revisionato la parte riguardante la salute mentale dei servizi primari di salute pubblica aggiungendo le cure psico-sociali e i counsellor psico-sociali al sistema. в один из пунктов программы первичной медицинской помощи - психическое здоровье - были добавлены психосоциальная защита и психосоциальное консультирование.
(Un altro caso con conseguenze simili fu l'aumento dell'imposta sul valore aggiunto avvenuto in Giappone nel 1997, che ha provocato un collasso dei consumi). (Другим случаем с похожими последствиями было увеличение налога на добавленную стоимость в Японии в 1997 году, что вызвало падение потребления).
Abbiamo scoperto che tantissime specie hanno aggiunto un secondo o un terzo cromosoma da qualche parte, aggiungendo in un secondo migliaia di nuovi tratti a quella specie. Мы нашли разные организмы, в которые удалось добавить вторую хромосому, или третью хромосому, извне, создавая тысячи новых генетических комбинаций этих организмов каждую секунду.
Non c'è più nastro adesivo, e abbiamo aggiunto un secondo rilevatore da posizionare al di sopra del seno, che ha ulteriormente migliorato il rilevamento di tumori. Скотча больше нет, и мы добавили второй детектор сверху груди, что улучшило распознавание опухолей.
Abbiamo scoperto che tantissime specie hanno aggiunto un secondo o un terzo cromosoma da qualche parte, aggiungendo in un secondo migliaia di nuovi tratti a quella specie. Мы нашли разные организмы, в которые удалось добавить вторую хромосому, или третью хромосому, извне, создавая тысячи новых генетических комбинаций этих организмов каждую секунду.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!