Примеры употребления "agenzia di prestiti su pegno" в итальянском с переводом на русский

<>
In questi 10 anni, 40 milioni di dollari di prestiti a bassi tassi, la media dei tassi di interesse va dal 5 al 6 percento. За эти 10 лет, 40 миллионов долларов доступного финансирования, средняя ставка процента от 5 до 6 процентов.
La concessione di prestiti ai governi esteri è per certi versi più rischiosa dei titoli di debito privati non garantiti o dei bond spazzatura. Предоставление кредитов иностранным правительствам различными способами, несомненно, более рискованное занятие, нежели необеспеченный частный долг или "бросовые" облигации.
Ha quindi senso proibire alcune transazioni per ragioni prudenziali, in particolare per l'erogazione di prestiti in valuta estera agli agenti economici che non hanno entrate in quelle valute. Запреты определенных транзакций по разумным причинам также имеют смысл, особенно для заимствований в иностранной валюте экономическими агентами, у которых нет выручки в этой валюте.
I limiti sui livelli di indebitamento che rendono difficile guadagnare un'adeguata redditività sul capitale proprio incoraggiano le banche a farsi carico di prestiti più rischiosi ad elevato margine di profitto - e indurre le banche a detenere maggiore capitale per le categorie di asset presumibilmente più rischiose aggrava il problema. Ограничения по кредитованию, которые затрудняют получение прибыли от вложенных средств, подстрекают банки полагаться на более рискованные, высоко-прибыльные кредиты с большой маржой, и требование, чтобы банки держали больше резервов капитала для предположительно более рискованных активов, еще больше усложняет проблему.
Attualmente, l'industria della microfinanza annovera circa 150-200 milioni di beneficiari di prestiti in tutto il mondo e si è inoltre sviluppata rapidamente assicurandosi l'entrata di diversi miliardi di dollari in azioni. Сегодня отрасль микрофинансирования обслуживает приблизительно 150-200 миллионов заемщиков во всем мире, и она быстро росла, обеспечивая доступ к нескольким миллиардам долларов, предназначенным для выделения средств на создание собственного капитала.
Anche nel Regno Unito abbiamo avuto simili problemi con le banche di medie dimensioni, erogatrici di mutui ipotecari, e con una serie di prestiti imprudenti concessi da istituti cooperativi di credito immobiliare per l'acquisto di immobili commerciali. Подобным образом, в Великобритании у нас были проблемы со средними ипотечными банками, а также со слабым кредитованием коммерческой недвижимости жилищно-строительными кооперативами, а также проблемы с двумя крупными банками.
A partire da giugno 2008, le banche tedesche, britanniche e francesi hanno ritirato 253 miliardi di credito in euro dalle banche irlandesi e da altri beneficiari di prestiti irlandesi, ovvero il 70% dei fondi stranieri ritirati in totale. С июня 2008 года немецкие, английские и французские банки забрали 253 миллиарда евро кредитов у ирландских банков и других ирландских заемщиков - 70% всего забранного иностранного капитала.
Diversi istituti hanno dovuto quindi cancellare parte del portafoglio di prestiti, ritrovandosi ad affrontare gravi perdite, causando uno shock all'industria e alla comunità degli investitori, e provocando ulteriore sofferenza ai poveri. В результате много учреждений должны были списать большую часть своих ссудных портфелей и понесли тяжелые потери, посылая ударные волны по всей финансовой отрасли и сообществу инвесторов и, таким образом, заставляя страдать бедных.
Questo vale in particolar modo per la concessione di prestiti in valuta estera ad agenti economici che non hanno entrate in tale valuta. Это особенно верно в отношении предоставления кредитов в иностранной валюте экономическим агентам, которые не имеют доходов в этой валюте.
A nostro avviso, il ruolo dei Diritti Speciali di Prelievo dovrebbe essere allargato a nuove aree e si dovrebbe aumentare il loro utilizzo sotto forma di prestiti dell'FMI. Мы считаем, что роль СПЗ должна быть расширена посредством новых эмиссий и их более широкого использования в кредитовании МВФ.
Dopo gli anni 70 la concessione di prestiti sovrani fu istituzionalizzata. После 1970-х, тем не менее, суверенное кредитование стало институционализированным.
Allo stesso modo, parte della ricchezza di coloro che lavorano nella finanza deriva dallo sfruttamento dei poveri, attraverso una gestione aggressiva della concessione di prestiti e pratiche abusive per quanto riguarda le carte di credito. Кроме того, часть из этих богатств в области финансов получается за счет эксплуатации бедных, через хищническое кредитование и злоупотребления в сфере кредитования с помощью кредитных карт.
Il Fmi è presieduto da un politico europeo, il suo consiglio di amministrazione è molto più incline all'Europa di quanto sia giustificato dalla rilevanza economica dell'Europa, e si sta affrettando ad agevolare le condizioni di concessione di prestiti per l'Europa proprio quando i membri dell'Ue stanno soffrendo di gravi problemi di insolvenza. Европейский политик возглавляет МВФ, его совет директоров даёт куда большее преимущество Европе, чем то оправдано европейской экономической значимостью, и стремится облегчить Европе условия кредитования, когда члены ЕС сильно страдают от проблем неплатёжеспособности.
E quando ho finito, avevo in effetti coperto un terzo del deficit di budget della mia agenzia, con i compensi delle mie conferenze. И через некоторое время я начала покрывать треть бюджетного дефицита своего агентства за счет своих гонораров от выступлений.
Quando ci si rende conto che è difficile ottenere prestiti, si fanno affari con persone di cui si ha fiducia, sul mercato locale. Осознав, что в текущей ситуации тяжело получить кредит, вы будете иметь дело с людьми, которым доверяете на ваших локальных рынках.
C'è la Legge Dodd-Frank c'è la nuova Agenzia per la Protezione Finanziaria dei Consumatori che viene temporaneamente gestita indirettamente da Elizabeth Warren. Тут и Акт Додда-Френка, и новое агентство защиты прав потребителей финансовых услуг, которое временно управляется из-за кулис госпожой Элизабет Воррен.
Non hanno rivenduto i prestiti ad altre banche. Они не перепродавали выданные ссуды.
I paesi donatori dovrebbero fornire ampi finanziamenti entro la fine dell'anno per rimpolpare il Fondo Globale per la lotta all'AIDS, la tubercolosi e la malaria, finanziamenti che garantirebbero il successo ininterrotto di questa agenzia vitale. Страны-доноры должны обеспечить достаточное увеличение финансирования в конце этого года в Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, которое обеспечит дальнейший прогресс этой жизненно важной организации.
Quindi questa idea che queste nuove storie di affari e di speranza potessero essere condivise con i miei amici e la mia famiglia, e che attraverso questa condivisione, avremmo forse potuto ottenere un po'del denaro di cui avevano bisogno per poter continuare la loro attività grazie ai prestiti, questa è la piccola idea che poi è diventata Kiva. И эта идея о том, что этими историями о бизнесе и о надежде можно поделиться с моими друзьями и семьей, и, таким образом, возможно, найти часть средств, необходимых для развития их бизнесов, в виде займов, эта идея и переросла в Kiva.
Quindi nel 1990 decisero che volevano cominciare a formare gli imprenditori locali, dandogli dei piccoli prestiti. И в 1990-м решили, что хотят начать обучение местных предпринимателей, предоставляя им небольшие заемы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!