Примеры употребления "agente delle imposte" в итальянском

<>
Parte da differenze di reddito molto inferiori prima delle imposte. Разница в зарплатах изначально мала.
Queste misure includono, tra le altre, la ristrutturazione del debito, l'aumento della progressività delle imposte (sul reddito delle persone fisiche, sulla proprietà, e sulle società, compreso il settore finanziario), e il contenimento dell'evasione fiscale, dell'uso dei paradisi fiscali, e dei flussi finanziari illeciti. К таким вариантам относятся, в числе прочих мер, реструктуризация долгов, повышение прогрессивности налогообложения (на доходы физических лиц, имущество, доходы корпораций, в том числе в финансовом секторе), а также сокращение способов уклонения от налогов, использования налоговых убежищ и незаконных финансовых потоков.
Studi recenti condotti dal Fondo Monetario Internazionale hanno indicato che nei paesi più avanzati, compresi gli Stati Uniti, la crescita del deficit pubblico è stata per lo più automatica e legata principalmente alla riduzione delle imposte e all'aumento degli incentivi a favore dei benefici per la disoccupazione, piuttosto che alle misure di stimolo alla spesa. Недавние исследования, проведенные Международным валютным фондом, свидетельствуют, что в большинстве развитых стран, включая США, рост дефицита бюджета, в основном, был автоматическим, скорее вследствие снижения налоговых поступлений и роста расходов на пособия по безработице, чем вследствие расходов на стимулирование экономики.
Nonostante i forti tagli sulle addizionali delle imposte sui redditi all'inizio dell'amministrazione Bush, tra il 2000 ed il 2007, il tasso di crescita dell'occupazione è stato comunque la metà di quello dei precedenti trenta anni. Несмотря на значительные сокращения налоговой ставки на предельный доход в начале правления администрации Буша, рост числа рабочих мест в период с 2000 по 2007 год, тем не менее, составил только половину от скорости предыдущих тридцати лет.
E ridurre la svalutazione accelerata, la deduzione della produzione manifatturiera e il credito d'imposta per R&D - che rappresentano circa l'80% delle spese delle imposte sulle imprese - implicherebbe sacrificare alcune cose importanti. И сокращение ускоренной амортизации, вычетов промышленного производства и налогового кредита на исследования и разработки - на долю которых приходится около 80% корпоративных налоговых расходов - потребует значительного согласования.
Per un paese normale, il sistema nazionale delle imposte sul reddito costituisce un imponente stabilizzatore automatico tra le diverse regioni tutte le regioni. В случае обычной страны общенациональная система подоходного налога представляет собой огромный автоматический стабилизатор для всех регионов.
Il dilemma delle imposte sulle imprese Головоломка корпоративных налогов
Infine, oltre ad estendere i tagli fiscali di Bush, Romney promette una riduzione generalizzata del 20% sulle addizionali delle imposte dirette ed una riduzione significativa dei tassi aziendali per incoraggiare le imprese ad assumere più lavoratori. Наконец, в дополнение к продолжению понижения налогов, начатое Бушем, Ромни обещает всеобщее снижение на 20% предельного личного подоходного налога и значительное снижение ставки корпоративного налога для поощрения бизнеса к найму работников.
Ma il Congresso non ha approvato il taglio del 50% delle imposte sui salari pagate dei datori di lavoro - una decurtazione fiscale a favore delle imprese che molti Repubblicani hanno favorito in passato e che presenta un elevato grado di efficacia di bilancio. Но конгресс не утвердил 50-процентное сокращение налогов на работодателей по заработной плате - снижение налога на предпринимателей, которое многие республиканцы ранее поддерживали и который занимает высокое положение по бюджетной эффективности.
Questo può includere l'ampliamento della base imponibile, riducendo l'evasione e la frode fiscale, il miglioramento della riscossione delle imposte, e lo sviluppo di nuove strategie di cooperazione fiscale internazionale. Эти меры могут включать в себя расширение налоговой базы, снижение уровня избегания и уклонения от уплаты налогов, улучшение процесса сбора налогов, а также разработку новой, совместной международной стратегии налогообложения.
D'altra parte, le riduzioni delle imposte per gli americani più ricchi facevano parte del pacchetto. Снижение налогов для богатых американцев было частью пакета.
Sebbene le singole tasse sul reddito societario riducano il rendimento dei risparmi al netto delle imposte, hanno meno effetti di distorsione sul luogo degli investimenti rispetto alle tasse societarie, e con maggiore probabilità ricadranno sui detentori di capitale che non sui lavoratori. Хотя отдельные налоги на корпоративный доход уменьшают возвраты после уплаты налогов в сбережения, они оказывают меньшее искажающее влияние на инвестиционный климат, чем корпоративные налоги, и имеют больше шансов выпасть на владельцев капитала, чем на работников.
Negli Stati Uniti, le imprese straniere rappresentano il 5% dell'occupazione del settore privato, il 17% dei posti di lavoro nel settore manifatturiero, il 21% delle esportazioni, il 14% della ricerca e sviluppo, ed il 17% delle imposte sul reddito aziendale. Иностранные фирмы в США отвечают за 5% занятости в частном секторе, 17% производственных рабочих мест, 21% экспорта, 14% научных исследований и разработок, а также 17% корпоративного подоходного налога.
Ne risulta che il totale delle imposte sul reddito in America, quale quota del reddito nazionale, è tra i più bassi di tutti i paesi ad alto reddito, ovvero circa il 30% rispetto al 40% dell'Europa. В результате, общие налоговые поступления Америки в процентах от национального дохода являются одними из самых низких среди стран с высокими доходами, составляя примерно 30%, по сравнению с около 40% в Европе.
Le società soggette a imposte approfittano delle discrepanze nel sistema di regolamentazione e nel regime tariffario, scegliendo di fare affari nei paesi con regimi fiscali più favorevoli - o lassisti. Корпоративные налогоплательщики пользуются расхождениями в правилах и ставках, выбирая для ведения бизнеса страны с более благоприятным или слабым налоговым режимом.
In molti paesi, la riforme fiscali hanno già significativamente aumentato la quota di imposte dirette sul totale delle entrate. Во многих странах налоговая реформа уже позволила значительно увеличить долю прямых налогов в общей сумме дохода.
Al fine di aumentare la quota di entrate che proviene da imposte dirette sul reddito sul totale delle entrate, i paesi in via di sviluppo stanno già migliorando in modo innovativo la loro amministrazione fiscale, in particolare per raggiungere quanto i cittadini difficilmente tassabili. В целях увеличения доли личного подоходного налога в общем объеме налоговых сборов, развивающиеся страны уже улучшают свои налоговые системы инновационными способами, в том числе включая в систему граждан, которых сложно обложить налогом.
Le attuali imposte e i pagamenti fatti ai governi locali da parte delle società di petrolio, gas e altri settori estrattivi sono solitamente taciuti, anche se la maggior parte di questi governi sostengono di utilizzare le entrate per la res publica. Конкретные суммы налогов и других платежей, совершаемых горнодобывающими, нефтедобывающими и другими компаниями добывающей промышленности в пользу правительств, обычно являются строгим секретом, хотя большинство таких правительств утверждают, что используют прибыль для общественного блага.
Le quote di credito imposte all'inizio di quest'anno hanno aumentato le riserve delle banche commerciali cinesi del 2-3%. Кредитные квоты, введенные в начале этого года, оставили китайским коммерческим банкам 2-3% дополнительных резервов.
Ma, poiché la liberalizzazione del commercio ha abbassato tariffe e dazi, è diminuita la quota di imposte commerciali, mentre le altre fonti non hanno compensato il crollo delle entrate commerciali. Однако, поскольку либерализация торговли снизила тарифы и пошлины, доля налоговых поступлений от внешней торговли снизилась, а другие источники никак не компенсируют их падение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!