Примеры употребления "adolescente" в итальянском

<>
Da adolescente, abbozzavo, disegnavo, e volevo essere un'artista. Будучи подростком, я делала наброски, рисовала, и хотела стать художницей.
Era uno scienziato brillante alle frontiere della matematica, anche se solo adolescente. Он был выдающимся учёным и передовиком в математике, даже ещё подростком.
E questo è un uomo che, appena 10 minuti prima, ha sepolto il proprio figlio adolescente sottoterra - qualcosa che non posso nemmeno immaginare. И это был тот же самый мужчина, тот, кто 10 минут назад похоронил своего сына - подростка - это было что-то, совершенно непостижимое для меня.
Ero adolescente, e verso i 15 o 16 anni, come credo tutti i teenager, vogliamo fare solo quello in cui crediamo e che amiamo. Я был подростком, 15 или 16 лет, и, думаю, как все подростки мы хотели просто делать то, что мы любим, и то, во что мы верим.
E credo questa sia la cosa più entusiasmante, ossia che un adolescente abbia inventato un prodotto che ha permesso di salvare la vita di migliaia di animali. Я думаю, это так невероятно круто, что подросток избрел продукт, который помог спасти жизнь тысячам животных.
O forse è perché quando ero adolescente, negli anni '50, mio zio Henry, che aveva denunciato il Ku Klux Klan - e che per questo era stato attaccato e aveva visto croci bruciare nel suo giardino - essendo sotto minaccia di morte, portò moglie e figli al sicuro in Massachusetts per poi tornare nella Carolina del Sud per affrontare il Klan da solo. Или может это потому, что когда я был подростком в 50-ые мой дядя Генри, яро осуждавший Ку-клукс-клан и обстрелянный за это и получавший предупреждения в виде крестов, выжженных на его газоне, живя под угрозой смерти, увез жену и детей в Массачусетс для их безопасности и вернулся в Южную Каролину, чтобы противостоять Клану в одиночку.
Oggi non vengono più scritti da amatori e adolescenti. Но вирусы больше не пишутся любителями и подростками.
Gli adolescenti vivevano isolati, i loro corpi coperti di argilla bianca. Подростки жили в изоляции, их тела покрывались белой глиной.
So di essere una di quelle adolescenti che si distraggono facilmente. Я отношусь к тем подросткам, которые очень легко отвлекаются,
E questo è il cambiamento che si può ottenere per gli adolescenti. Таких изменений можно также добиться и в случае с подростками.
Ma quando il gruppo piccolo sono ragazze adolescenti che vogliono restare anoressiche per scelta, allora inorridiamo. Но когда малая группа - это девочки-подростки, стремящиеся к анорексии, мы приходим в ужас.
E il problema è che tanta gente oggi, specialmente gli adolescenti, devono passare attraverso due adolescenze. И проблема заключается в том, что сегодня многим людям, в особенности подросткам, приходиться проживать два периода взросления.
Beh, noi abbiamo studiato le reazioni degli adolescenti davanti a foto di pazienti che avevano subito interventi ricostruttivi. Мы наблюдали за отношением подростков к фотографиям пациентов после корректировочной пластической операции.
E uno dei nostri più grandi successi e che ci arrivano mail da ragazze adolescenti dell'Iowa che dicono: Один из наших наибольших успехов - это письмо от девочки-подростка из штата Айова, которая написала:
E, in particolare, ricordo un discorso davvero bello di Kim Jong Il su come far sì che gli adolescenti ricomincino a fumare. И мне в особенности запомнилось одно очень хорошее выступление Кима Джона Второго о том, как вернуть подростков к курению.
Speriamo che TED possa contribuire in modo pieno e fondamentale a costruire una nuova era di insegnamento della musica dove i propositi sociali, comunitari, spirituali e di rivendicazione di bambini e adolescenti diventano il faro e lo scopo di una vastissima missione sociale. Мы надеемся, что TED сможет основательно и существенно содействовать созданию новой эры в обучении музыке, в которой социальные, коллективные, духовные цели и стремление к защите своих интересов ребёнка и подростка станут маяком и целью широкомасштабной социальной миссии.
E alcune delle e-mail più strazianti che ricevo sul mio sito sono proprio da parte di adolescenti che sono sul punto di avere un esaurimento nervoso e mi implorano di scrivere ai loro genitori, per aiutarli a rallentare, per aiutarli a scendere da questo tapis roulant impostato a massima velocità. А самые душераздирающие письма я получаю через свой сайт от подростков, которые балансируют на грани перегорания, и просят меня написать их родителям, чтобы те помогли бы им успокоиться, помогли бы выйти из этой гонки.
Perciò abbiamo l'eterno adolescente. И мы теперь имеем этаких "вечных юношей";
Da adolescente ero in grado di trattenere il fiato per tre minuti e trenta secondi. В юношеские годы я мог продержаться без дыхания 3 минуты 30 секунд.
Non potete competere con l'ambiente se avete a che fare con un cane adolescente. Вы не можете соревноваться с окружающей средой, если у вас мозги подрастающей собаки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!