Примеры употребления "addestramento sul lavoro" в итальянском

<>
Ragionò sul lavoro che stavo facendo per sviluppare modelli matematici per la comprensione dell'evoluzione e della genetica moderna. Она подумала о моих занятиях по разработке математических моделей для изучения эволюции и современной генетики.
E'una storia sugli insegnanti e sul lavoro dell'insegnare. Это история об учении и учителях.
È quello che conta su due miliardi di anni di esperienza sul lavoro. Это единственная модель, которая опирается на двух миллиардный опыт работы.
Avendo quest'abitudine, quest'abitudine mentale, cambia tutto sul lavoro. Наличие этой привычки вашего разума, меняет все на работе.
Le donne non negoziano per se stesse sul lavoro. Женщины не отстаивают свои интересы на рабочем месте.
In realtà abbiamo scoperto che si registrano dei miglioramenti in tutti i tipi di risultati sul lavoro. Мы обнаружили, что улучшаются все карьерные показатели.
Pertanto dobbiamo creare una nuova serie di leggi sul lavoro, che non sono gravose come oggi. А потому, нужна новая система трудового законодательства, которая была бы не столь порочна, как сегодняшняя.
E mi sono ricordato di questa foto di mio padre, che collaudava gli aerei, e mi aveva detto che quando firmi per diventare collaudatore, ti dicono che c'è dal 40 al 50% di possibilità di morire sul lavoro. Я вспомнил, что рассматривал эту фотографию моего отца, который был летчиком-испытателем, и он сказал мне, что когда вы решаете стать летчиком-испытателем, вас предупреждают, что с вероятностью 40-50 процентов вы погибнете на этой работе.
Oggi, la maggior parte del dibattito sui modelli di crescita si basa sul lavoro del Premio Nobel Robert Solow. Большинство дискуссий по поводу моделей роста сегодня основываются на трудах лауреата Нобелевской премии Роберта Солоу.
Obama contro Romney sul Lavoro Обама против Ромни в вопросе занятости
Passo davvero molto tempo sul mio lavoro. Я посвящаю своей работе действительно много времени.
Ciò che mi è rimasto di tutto questo è che gli oggetti raccontano delle storie, quindi raccontare storie ha avuto una grande influenza sul mio lavoro. Что я из всего этого усвоил на сегодняшний день - что вещи рассказывают истории, поэтому истории вещей имеют очень сильное влияние на мою работу.
Quando Ki-moon viaggia nelle regioni impoverite dell'Africa, si mescola con le popolazioni locali e racconta come è cresciuto tra la povertà e la miseria della Corea degli anni 50 - e come, puntando sul duro lavoro, sull'istruzione, sulla scienza moderna e su valori comuni, la Corea del Sud si sia trasformata in uno dei paesi più ricchi del mondo. Когда Пан Ги Мун посещает бедные регионы Африки, то собирает вокруг себя деревенских жителей и рассказывает о своем собственном детстве посреди бедности и лишений в Корее в 1950-х гг. и о том, как, начав много работать, развивая образование, современную науку и поддерживая общие ценности, Южная Корея стала одной из самых богатых и успешных стран мира.
Forse a scuola, possiamo aiutare i bambini a imparare meglio perché si concentrerebbero di più sul loro lavoro. Может быть, мы можем помочь детям лучше учиться в школе, потому что они будут больше концентрироваться на своих заданиях.
Ecco qualche statistica sul tipo di lavoro che abbiamo fatto. Итак, немного статистики из того, через что мы прошли в процессе съёмок.
E crea anche le condizioni per la compassione sul posto di lavoro. И это также создает условия для сопереживания среди сотрудников.
Il 48% delle tribu'formatesi sul posto di lavoro, dice "Sono un grande e tu no". 48 процентов функционирующих племен, говорят, "Я в порядке, а ты нет".
Ad esempio, la MAS Holdings in Sri Lanka ha organizzato al suo interno servizi di cura sul posto di lavoro, servizi bancari in loco, e bus aziendali che semplifichino gli spostamenti dei dipendenti e facilitino la partecipazione ai programmi sportivi. Например, холдинг MAS в Шри-Ланке расположил у себя на территории медпункты, местные банковские услуги и предоставляет корпоративные автобусы, которые подвозят живущих в пригороде сотрудников на работу и обратно, а также способствует их участию в спортивных программах.
Quindi, qualsiai cosa pensiate sul creazionismo e io credo che sia da matti, hanno fatto un bel lavoro. Поэтому, чтобы вы не думали о креационизме, а я думаю, что это сумасшествие, они сделали прекрасную работу.
Sono veicoli che agganciamo e caliamo sul fondale marino perché divengano i nostri occhi e le nostre mani al lavoro in fondo al mare. Эти привязные аппараты мы опускаем на дно, где они становятся нашими глазами и руками.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!