Примеры употребления "addestramento del personale" в итальянском

<>
E c'era anche del personale. Пришли и некоторые из наших сотрудников.
Chiese a Octavio di diventare il suo capo del personale. Он попросил Октавио возглавить правительство.
E pur di proteggere i posti di lavoro del personale della compagnia, e del personale che lavorava per la casa discografica, dovevo vendere i gioielli di famiglia per salvare la compagnia aerea. С целью защитить рабочие места работников авиалинии и работников звукозаписывающей компании, мне пришлось продать семейные драгоценности и защитить авиалинию.
Se fai parte del personale di bordo, stai in piedi. Если вы не прыгаете, тоже встаете.
E così anche le aziende capirono che del personale malato non lavora, e dei clienti morti non comprano. И компании начали понимать, что больные работники и мертвые клиенты не покупают.
Portiamo madri con l'HIV a cui è stato insegnato il programma di prevenzione PMTCT proprio negli edifici ospedalieri, a tornare e a lavorare fianco a fianco con i dottori e gli infermieri come parte integrante del personale sanitario. Мы приглашаем матерей с ВИЧ вернуться в то же учреждение, в котором они прошли программы ППМР, и работать бок о бок с врачами и медсестрами как полноправные члены медицинского коллектива.
Più del 90 percento del personale non docente è composto dai genitori e dalle famiglie. 90% нашего технического персонала - родители и родственники учеников.
prima del massacro spietato dei bambini delle elementari e del personale scolastico di Newtown, il massacro in un cinema del Colorado, un attacco ad una comunità sikh a Milwaukee, un altro in un centro commerciale in Oregon, e molti altri. массовое убийство в кинотеатре в штате Колорадо, нападение на общину сикхов в Милуоки, еще одно на торговый центр в штате Орегон и множество других случаев, предшествующих безжалостной бойне первоклассников и персонала в школе Ньютауна.
Bene devo ammettere che ho avuto anche una ragione del tutto personale per costruire "Mathematica". Должен признаться, что при создании Mathematica мною двигал и один эгоистичный мотив.
E queste storie divennero parte del suo bagaglio personale, così che potesse attingervi ogni volta che voleva. Все эти истории хранились у него в памяти, и он быстро вспоминал их в нужный момент.
Ed è una cosa molto utile da descrivere su un articolo scientifico, ma la questione del vostro rischio personale di avere il cancro al seno se bevete vino rosso, è una totale stronzata. И это действительно интересная штука как для научной газеты, но что касается вашего личного риска заболеть раком груди, если вы пьёте красное вино, то тут всё как раз наоборот.
E grazie anche ai brillanti scienziati del mio laboratorio e a tutto il personale, il centro di ricerca sul cancro Fred Hutchinson di Seattle, Washington, un posto meraviglioso in cui lavorare. И блестящим ученым, работающим в моей лаборатории, и остальным служащим, Центру исследований раковых заболеваний Фреда Хатчинсона в Сиэтле, Вашингтон, - замечательном месте для работы.
Credo che il mio principale interesse sia trovare un modo per fare del computer uno strumento di espressione personale. Я думаю, главная вещь, в которой я заинтересован это попытка найти способ сделать компьютер средством самовыражения.
E'una consapevolezza del fatto che noi siamo la chiave della nostra personale ripresa. Это понимание того, что мы сами являемся ключом к собственному восстановлению.
Più basso è il livello del lavoro e della persona che lo svolge, più è distante dalla sua sfera personale. Можно сказать, что чем ниже статус исполняемой работы и работника, тем, как правило, он более удалён от своей частной сферы.
Se la sopravvivenza materiale del governo dipende dalla raccolta di denaro dai propri cittadini, tale tipo di governo è guidato dall'interesse personale a governare il Paese in maniera più illuminata. Если финансовое выживание правительства зависит от необходимости зарабатывать деньги на своих собственных гражданах, то такое правительство под воздействием собственного интереса управляет в более просвещенной манере.
E lì creano delle grandi app, lavorano con il personale del municipio. Там они делают отличные приложения, работая с сотрудниками города.
E il personale del pronto soccorso ha fatto tutto il possibile. Персонал сделал всё возможное.
Ognuno in questa stanza è alle prese con una sua personale versione del problema della candela. Каждый, кто сидит в этом зале, решает свой вариант "загадки свечи".
In effetti, é conosciuto davvero bene nell'area di Boston, fa da mentore musicale al personale dell'ospedale e ai bambini del posto. Он довольно известен в Бостоне, помогает другим пациентам и детям создавать музыку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!